The Haves Have Naught Paroles Traduction Française
The Dear Hunter - Les nantis n'ont rien
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Just look at that shopkeeper peddling his wares
Il suffit de regarder ce commerçant qui vend ses marchandises
Shouting his sales pitch, but nobody cares
Il crie son argumentaire de vente, mais personne ne s'en soucie
Don't you wonder what keeps him there, day after day,
Ne te demande-tu pas ce qui le retient là, jour après jour,
Begging for gold as his hair turns to gray?
Mendier de l'or alors que ses cheveux deviennent gris ?
horus
Horus
Blindly they're bounding apace;
Aveuglément, ils bondissent à toute vitesse ;
Starving for mercy in a merciless place
Affamé de pitié dans un endroit impitoyable
Only a fool would make martyrs from heathens
Seul un imbécile ferait des martyrs des païens
And find them so lively when they're barely breathing
Et je les trouve si vivants quand ils respirent à peine
Just barely breathing?
Vous respirez à peine ?
Just look at that toymaker grinding his gears
Il suffit de regarder ce fabricant de jouets grincer des dents
Turning no profit but he doesn't care
Je ne fais aucun profit mais il s'en fiche
He keeps smiles on faces and, day after day,
Il garde le sourire aux lèvres et, jour après jour,
The children keep sadness and suffering at bay
Les enfants gardent la tristesse et la souffrance à distance
horus
Horus
Blissfully bounding apace
Bondissant avec bonheur à toute allure
Searching for mercy in a merciless place
À la recherche de miséricorde dans un endroit impitoyable
Only a monster makes fodder from saints
Seul un monstre fait de la nourriture pour les saints
And finds them so worthless when they're full of grace
Et les trouve si inutiles quand ils sont pleins de grâce
So full of grace?
Alors plein de grâce ?
ridge
crête
But what better use of hookers and thieves
Mais quelle meilleure utilisation des prostituées et des voleurs
Than greasing the wheels of perfect machines that hum into life a harmony of industry
Que de graisser les rouages de machines parfaites qui fredonnent l'harmonie de l'industrie
But what is the use of cutting them down;
Mais à quoi bon les couper ?
To smother and choke the souls of our town?
Pour étouffer et étouffer les âmes de notre ville ?
I know there is another way?
Je sais qu'il existe un autre moyen ?
uet
uet
But, what is so wrong with giving them purpose?
Mais qu’y a-t-il de si mal à leur donner un but ?
(Just how could you weed them out?)
(Comment pourriez-vous les éliminer ?)
(Degrading them without a doubt)
(Les dégradant sans aucun doute)
A man like yourself could give worth to the worthless
Un homme comme toi pourrait donner de la valeur à ceux qui ne le valent pas
(You're bleeding them dry)
(Tu les saignes à sec)
(They live and die like you and I?)
(Ils vivent et meurent comme vous et moi ?)
Without the guidance of rulers and tyrants
Sans la direction des dirigeants et des tyrans
(? and under your guidance; the hands of a tyrant)
(? et sous votre direction ; les mains d'un tyran)
These people will just tear themselves apart
Ces gens vont juste se déchirer
(They'll just tear themselves apart)
(Ils vont juste se déchirer)
Just look at that charlatan steeped in deceit
Il suffit de regarder ce charlatan imprégné de tromperie
A threat to the young; to the old and the meek
Une menace pour les jeunes ; aux vieux et aux doux
Don't you wonder what made him so vicious; so sick
Ne vous demandez-vous pas ce qui l'a rendu si vicieux ? si malade
So far out of balance;
Jusqu'à présent déséquilibré ;
So cruel and so callous;
Si cruel et si insensible ;
So married to malice?
Alors marié à la méchanceté ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
