July, July! Letras Tradução em Português
Os Decemistas - Julho, Julho!
The Decemberists - July, July! letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
*The Decemberists*
*Os Dezembristas*
VERSE I
VERSÍCULO I
There is a road that meets the road that goes to my house
Há uma estrada que encontra a estrada que vai até minha casa
and how the green grows there.
e como o verde cresce lá.
And we got special boots that beat the path to my house
E temos botas especiais que abrem o caminho até minha casa
and it's careful, and it's careful when I'm there.
e é cuidadoso, e é cuidadoso quando estou lá.
VERSE II
VERSÍCULO II
And I say your uncle was a crooked French Canadian
E eu digo que seu tio era um franco-canadense corrupto
and he was gunshot running gin
e ele foi baleado correndo gin
and how his guts were all suspended in his fingers
e como suas entranhas estavam todas suspensas em seus dedos
and how he held'em, how held'em, held'em in.
e como ele os segurou, como os segurou, os segurou.
And the water rolls down the drain.
E a água escorre pelo ralo.
The water rolls down the drain. O what a
A água escorre pelo ralo. Ó, que
lonely thing! In a lonely drain!
coisa solitária! Em um ralo solitário!
July, July, July
Julho, julho, julho
never seamed so strange
nunca pareceu tão estranho
July, July, July
Julho, julho, julho
never seamed so, never seamed so strange.
nunca pareceu tão, nunca pareceu tão estranho.
VERSE III
VERSÍCULO III
This is the story of the road that goes to my house
Essa é a história da estrada que vai até minha casa
and what ghosts do there remain.
e que fantasmas permanecem.
And all the thoughts that run the length and breadth of my house
E todos os pensamentos que percorrem toda a minha casa
and the chickens, how they rattle chicken chains.
e as galinhas, como elas sacodem as correntes das galinhas.
Verse IV
Versículo IV
And we'll remember this when we are old and ancient,
E nos lembraremos disso quando formos velhos e antigos,
though the specifics might be vague.
embora os detalhes possam ser vagos.
And I'll say your camisole was a sprightly light magenta
E eu direi que sua camisola era de um magenta claro e alegre
when in fact it was a nappy bluish gray.
quando na verdade era uma fralda cinza azulada.
REPEAT PRE-CHORUS
REPETIR PRÉ-REFRÃO
REPEAT CHORUS
REPETIR REFRÃO
END on E
FIM em E
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
