Hope Nature Forgives 歌詞 日本語訳
ザ・フィーラーズ - 自然が許してくれることを願って
by The Feelers
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
HOPE NATURE FORGIVES - THE FEELERS
自然が許してくれることを願って - 感じる人たち
Didn't want to fall in love
恋に落ちたくなかった
Riff ( WITH SOME VARIATIONS )
リフ (一部バリエーションあり)
I didn't want to fall in love
恋に落ちたくなかった
I didn't want to hurt to much
あまり傷つけたくなかったので
didn't want to break your heart
あなたの心を壊したくなかった
you're my best friend's girl
あなたは私の親友の女の子です
didn't want to lose my head
頭を失いたくなかった
didn't want to go insane
発狂したくなかった
didn't want to leave you behind
あなたを置き去りにしたくなかった
when I know you are not the one to blame
あなたが悪い人ではないとわかったとき
I keep falling in love
私は恋に落ち続けます
cause I can't help myself
自分を助けることができないから
I can't rise up above
上には上がれない
like somebody else
他の誰かのように
didn't want to fall asleep
眠りたくなかった
didn't want to cause you pain
あなたに苦痛を与えたくなかった
didn't want to say to much
あまり言いたくなかった
or break your heart again
さもないとまた心が折れてしまう
didn't want to get out of bed
ベッドから出たくなかった
don't want to destroy the world
世界を滅ぼしたくない
didn't want to lose my head
頭を失いたくなかった
or steal my best friend's girl
あるいは親友の女の子を盗むか
I keep falling in love
私は恋に落ち続けます
cause I can't help myself
自分を助けることができないから
I can't rise up above
上には上がれない
like somebody else
他の誰かのように
I keep falling in love
私は恋に落ち続けます
cause I can't help myself
自分を助けることができないから
like the truth from above
上からの真実のように
it's like I'm somebody else
まるで別人みたいだ
Snakes ( can't fix me )
ヘビ (私を治すことはできない)
With all this weight been lifted
このすべての重みを持ち上げた状態で
and all these days
そして最近ずっと
I don't feel like I'm chained
鎖に繋がれている気がしない
yeah I'm bouncing off the walls
そう、壁に跳ね返ってるんだよ
and my shadow's just to tall
そして私の影は高すぎる
for the sun to struck me down
太陽が私を襲うために
you can't fix something that ain't broken
壊れていないものを直すことはできません
I've got snakes in my head and I'm choking
頭の中に蛇がいて窒息しそう
I'm so glad that I found you
あなたを見つけられてとてもうれしいです
you can't fix something that ain't broken
壊れていないものを直すことはできません
I've got snakes in my head and I'm choking
頭の中に蛇がいて窒息しそう
I'm so glad that I found you
あなたを見つけられてとてもうれしいです
I'm racing 250 for life
私は一生250でレースをしています
and all these ways
そしてこれらすべての方法で
smashing through the glass and breaking ice to save
ガラスを突き破り、氷を割って救う
we're the heroes of the night
私たちは夜のヒーローです
and if there is anything why'd you wait
そして何かあるならなぜ待ったのか
to cut away the chains nothing broken , nothing gained
鎖を断ち切っても何も切れず、何も得られない
Rit
リット
I'm hallucinating
幻覚を見ている
and the ground is breaking up
そして地面が割れていく
there's no end to the beginning
始まりに終わりはない
is just a sidetrack from the start
最初から脇道にそれただけだ
yeah I'm swimming in the rip
そう、私は波打ち際で泳いでいます
and no love from the right man
そして適切な男性からの愛はありません
Rit
リット
Dasvidaniya
ダスヴィダーニヤ
So much love
たくさんの愛
hello goodbye
こんにちは、さようなら
dasvidaniya
ダスヴィダーニヤ
oh please sleep well tonight
ああ、今夜はよく眠ってください
so much love
とても愛が深い
I've never given time
時間を与えたことはない
and I'll see you in another language
そして別の言語でお会いしましょう
oh please sleep well tonight
ああ、今夜はよく眠ってください
too little love
愛が少なすぎる
I've never given time
時間を与えたことはない
I'll see you at the bottom of a fish bowl
金魚鉢の底で会いましょう
I've been trying to change my live'you know
私は自分の人生を変えようとしてきました
sometimes we fall in and out of love
時々私たちは恋に落ちたり恋に落ちたりする
8 more seconds left
残りあと8秒
of forgiveness
許しの
held in mothers arms
母親の腕に抱かれて
love is in the shadows
愛は影の中にある
oh why ?
ああ、なぜ?
gleam shine vibrate love and elevate
きらめく輝きが愛を震わせ、高揚させる
and you'll see yourself
そしてあなたは自分自身を見るでしょう
walking into the answers in your life
人生の答えに向かって歩き出す
and I can here you calling out
そして私はここであなたが呼びかけることができます
Rit X 2
リット×2
Solo X 2
ソロ×2
Sometimes we fall in and out of love
時々私たちは恋に落ちたり恋に落ちたりする
don't leave I can change
離れないでください、私は変えることができます
Rit X 2
リット×2
So much love
たくさんの愛
hello goodbye
こんにちは、さようなら
dasvidaniya
ダスヴィダーニヤ
oh please sleep well tonight
ああ、今夜はよく眠ってください
Suicide dancer
スーサイドダンサー
Starring at the night lights
常夜灯の主役
I'm running down deserted roads
人けのない道を走っている
I see your face is turning
あなたの顔が変わっているのがわかります
from pink to pale to blue
ピンクから淡いブルーへ
you're a broken arrow
あなたは折れた矢です
firing at the heart of luck
幸運の中心に火をつける
it's only luck
それはただの運です
we're both a little fragile
私たちは二人とも少し傷つきやすい
but there's nothing to complain about
でも文句のつけようがない
it's only love
それはただ愛です
I'm laughing I'm laughing at all I knew
私は笑っています、私が知っていたすべてのことを笑っています
I'm crying I'm crying just thinking about you
泣いていますあなたのことを考えるだけで泣いています
I'm laughing I'm laughing at all I knew
私は笑っています、私が知っていたすべてのことを笑っています
I'm crying I'm crying cause all I do is think about you
泣いている、泣いている、なぜなら私はあなたのことばかり考えているからです
set in the headlights
ヘッドライトにセット
I'm running down the desert road
砂漠の道を走っている
see the sky is turning
空が変わっていくのを見てください
from yellow to green to red
黄色から緑、そして赤へ
you're a yellow arrow
あなたは黄色の矢印です
playing solitaire with your best friend
親友とソリティアをプレイする
she's a suicide dancer
彼女は自殺ダンサーです
she's dancing on an overnight train
彼女は夜行列車の中で踊っている
she's significant
彼女は重要です
she's a girl with an attitude
彼女は態度のある女の子です
enough to be beaten by the hollywood stick
ハリウッドスティックに殴られるのに十分だ
but she's still dancing
でも彼女はまだ踊っている
the jury's on bended knees
陪審員は膝を曲げている
they're punch drunk
彼らはパンチドランクだ
and laughing
そして笑っている
she'll do anything to please
彼女は喜ばせるためなら何でもするだろう
Rit
リット
I'm thinking about you
あなたのことを考えています
I'm thinking about you
あなたのことを考えています
I'm thinking about you
あなたのことを考えています
Rit
リット
Sweet the tempest
嵐を甘くして
Let the rains fall
雨が降るようにしましょう
washing us through
私たちを洗い流す
let rivers flow
川を流しましょう
from me to you
私からあなたへ
waking in dark
暗闇の中で目覚める
dark stormy nights
暗い嵐の夜
watching the tide
潮を見る
guided by light
光に導かれて
you and me we're washed along
あなたも私も流されてしまう
the shore and sea we're meant to be
私たちが本来あるべき海岸と海
through troubled times and wasted worlds
困難な時代と荒廃した世界を乗り越えて
the human nature takes its course
人間の本性は自然に進む
Right on ( roll on ) roll on roll on against me
すぐに (ロールオン) ロールオン ロールオン 私に対して
roll on ( roll on ) roll on roll on against me
ロールオン (ロールオン) ロールオン ロールオン 私に対して
so sweet the tempest rolls against me
とても甘い嵐が私に襲いかかる
so sweet the tempest rolls against me
とても甘い嵐が私に襲いかかる
roll on roll on
ロールオン ロールオン
when the the tide's right
潮が満ちたとき
we'll hoist up sails
私たちは帆を上げます
and pray for the wind
そして風を祈ります
and strong southern gales
そして強い南風
waking in dark
暗闇の中で目覚める
dark stormy nights
暗い嵐の夜
watching the tide
潮を見る
and be guided by light
そして光に導かれて
you and me we're washed along
あなたも私も流されてしまう
the shore and sea we're meant to be
私たちが本来あるべき海岸と海
through troubled times and wasted worlds
困難な時代と荒廃した世界を乗り越えて
the human nature takes its course
人間の本性は自然に進む
Rit
リット
so sweet the tempest rolls against me roll on roll on X 4
とても甘い 嵐は私に対してロールオンロールオン X 4
Strum
ストラム
so sweet the tempest rolls against me roll on roll on X 4
とても甘い 嵐は私に対してロールオンロールオン X 4
Blue skies
青空
Looking out of your minds eye
心の外を見つめる目
pretty soon you'll realize
すぐに気づくでしょう
there's nothing like taking the long way home
長い道のりを家に帰ることほど楽しいことはない
to finally see the light
ついに光が見えるように
blue skies take me away
青空が私を連れて行ってくれる
blue sky just a moment away
青空はほんの少し先にある
don't you know you're a pretty girl
自分が可愛い女の子だということを知らないの?
catching every boy's eye
すべての少年の目を引く
I don't mind you hanging out
ぶらぶらしていても構いません
just don't you whine in line
ただ並んで泣き言を言わないでください
Rit
リット
I've got a Joe Pesci baseball moment
ジョー・ペシの野球の瞬間がある
swinging round my head
頭の周りを揺れる
bury me alive suitcase and a boarding pass
スーツケースと搭乗券を生き埋めにして
I'll check out in my bed
ベッドでチェックアウトします
Rit X 2
リット×2
blue skies and white lights take me away
青い空と白い光が私を連れて行ってくれる
if you're some kind of god won't you take me away
もしあなたが神なら私を連れて行ってくれないでしょうか
blue skies and wihite lights take me away
青い空と白い光が私を連れて行ってくれる
if you're some kind of god c'mon and take me away
あなたが何かの神なら、私を連れて行ってください
bright lights take me away
明るい光が私を連れて行ってくれる
I see the lights take me away
光が私を連れ去っていくのが見える
I see the lights take me away
光が私を連れ去っていくのが見える
What's the meaning ?
どういう意味ですか?
Men there were some that flew higher than mountains
そこの男たちは山よりも高く飛んだ人もいた
gathering in sun and the heat
太陽と熱の中で集まる
time turns against my muscles I'm frightened
時間が私の筋肉に逆らうのが怖い
safe for a time in my holding cell but I'm still frightened
留置場ではしばらくは安全ですが、まだ怖いです
what's the meaning of this
これはどういう意味ですか
is it time getting old
歳を取る時期ですか
or is it me
それとも私ですか
who doesn't want to be told
言われたくない人は
back from the past in this state who says I'm welcome
過去から戻ってこの状態で誰が私を歓迎と言っています
taking satisfaction from the youth who pull me from the tomb
私を墓から引きずり出してくれる若者たちに満足してもらう
came in from mars bought a few and destroyed generations
火星からやって来て、数世代を買収して破壊した
making no sense of you it is just a case of the same situation
あなたのことは意味がありません、それは同じ状況の場合だけです
Rit X 2
リット×2
you said I had information overload
あなたは私が情報過多だと言いました
information changes , information's lost
情報の変更、情報の喪失
you said I had information overload
あなたは私が情報過多だと言いました
all the world is changing and everything gets lost
世界はすべて変化し、すべてが失われます
you said I had information overload
あなたは私が情報過多だと言いました
all the youth is changed and everything gets lost
青春はすべて変わってしまい、すべてが失われる
you said I had information overload
あなたは私が情報過多だと言いました
I get a little older now
今は少し大人になった
I get a little older now
今は少し大人になった
I get a little older but I feel younger every day
少しずつ年をとったけど、日に日に若くなった気がする
I get a little older now
今は少し大人になった
I get a little older now
今は少し大人になった
I get a little older but I feel so young yeah X 4
私は少し年をとったけど、とても若く感じます、Yeah X 4
Narrow lanes
狭い車線
You flash by at full speed
あなたは全速力で通り過ぎます
underneath the london sky
ロンドンの空の下で
follow that yellow line
その黄色い線に従ってください
there's no looking back
振り返ることはありません
it's a fire that burns us all inside
それは私たち全員を内側から焼き尽くす火だ
why don't you outline for me
概要を説明してくれませんか
all that you remember now and stop
あなたが今覚えているすべてのことを止めてください
sitting on the fine line that defines you
あなたを定義する紙一重の上に座っている
it doesn't work for me now
今はうまくいきません
narrow lanes got nothing against me
狭い路地は私に何の害も及ばなかった
there's no direction there's no beginning
方向性もなければ始まりもない
you float by at half speed
あなたは半分の速度で通り過ぎます
cruising on the jamaican vibe mile
ジャマイカのバイブマイルをクルージング
and I rewind
そして私は巻き戻します
there's no looking back
振り返ることはありません
the divide that turn us all inside
私たち全員を内側に向ける分断
so why don't you outline for me
それで、私に概要を説明してくれませんか
all that you remember now and stop
あなたが今覚えているすべてのことを止めてください
sitting on the fine line that defines you
あなたを定義する紙一重の上に座っている
it doesn't work for me now
今はうまくいきません
Rit
リット
when you said your life is a ride
人生は乗り物だと言ったとき
and now you're staring out the window at your life
そして今、あなたは窓の外から自分の人生を見つめています
when you said your life is a ride
人生は乗り物だと言ったとき
and now you're staring out the window at your life
そして今、あなたは窓の外から自分の人生を見つめています
and it doesn't work for me now
そしてそれは今の私にはうまくいきません
Rit X 2
リット×2
if there's no beginning there will be no end in sight X 2
始まりがなければ終わりも見えない X 2
these are narrow lanes these narrow lanes X 2
ここは狭い車線です この狭い車線は X 2
if there's no beginning there will be no end in sight X 2
始まりがなければ終わりも見えない X 2
Right here right now
今ここで
A woman on the radio talks about
ラジオで女性が語る
a revolution when it's already passed her by
すでに彼女を通り過ぎた革命
and Bob Dylan didn't have this to sing about you
そしてボブ・ディランはあなたのことを歌うためにこれを持っていたわけではありません
you know it feels good to be alive
生きているのが気持ちいいって知ってるよね
I was alive and I waited, waited
私は生きていた、待った、待った
I was alive and I waited for this
私は生きていた、そしてこれを待っていた
right here right now there is no other place I wanna be
今ここ、他に居たい場所はない
right here right now watching the world wake up from history
今ここで世界が歴史から目覚めるのを眺めている
I saw the decade in when it seemed
私はそう見えた10年を見ました
the world could change in the blink of an eye
世界は瞬く間に変わるかもしれない
and if anything then there's your sign
そしてもし何かあれば、そこにあなたのサインがあります
of the times
時代の
I was alive and I waited, waited
私は生きていた、待った、待った
I was alive and I waited for this
私は生きていた、そしてこれを待っていた
right here right now
今ここに
I was alive and I waited, waited
私は生きていた、待った、待った
I was alive and I waited for this
私は生きていた、そしてこれを待っていた
right here right now there is no other place I wanna be
今ここ、他に居たい場所はない
right here right now watching the world wake up from history
今ここで世界が歴史から目覚めるのを眺めている
right here right now there is no other place I wanna be
今ここ、他に居たい場所はない
right here right now watching the world wake up
今ここで世界が目覚めるのを眺めている
Open up the ground
地面を開いてください
Open up the ground and let me in
地面を開いて私を入れてください
searching for my soul where do I begin ?
自分の魂を探してどこから始めればいいですか?
sitting here behind the wire
ここに電線の後ろに座っている
when I clear my mind are you what I desire ?
私の心をクリアにしたとき、あなたは私が望むものですか?
school days are numbered
学校の日数も残りわずか
and this real world keeps banging on my door
そしてこの現実世界は私のドアを叩き続けます
I've got a suitcase in my hand I try to hide
手にスーツケースを持っているので隠そうとしています
but I can't run anymore
でももう走れない
you've got to open up the ground and let me in
あなたは地面を開いて私を中に入れなければなりません
open up the ground and let me in
地面を開いて私を中に入れてください
you've got to open up the ground and let me in
あなたは地面を開いて私を中に入れなければなりません
open up the ground and let me in
地面を開いて私を中に入れてください
you've got to open up your heart and let me in
あなたは心を開いて私を受け入れなければなりません
shrouded in a mystery where I begin
謎に包まれてどこから始まるのか
and I put myself behind the ropes
そして私はロープの後ろに身を置きました
I take another swing I take it on the chin
もう一度スイングして顎に当てます
Rit
リット
Let me in yeah
はい、入れてください
when you're lost on solid ground
固い地面で道に迷ったとき
you've woken up to find
あなたは目覚めて見つけました
your best laid plans have gone to waste
最善を尽くして立てた計画は無駄になった
and every dream that crashes down
そして崩れ落ちるすべての夢
looking bare knuckled on the ground
素手で地面に倒れているように見える
and you don't know where to begin
そしてどこから始めればいいのか分からない
Rit X 2
リット×2
Something about romance
ロマンスに関する何か
When you leave it all to chance
すべてを偶然に任せるとき
you might find some sweet romance
素敵なロマンスが見つかるかもしれません
in the shallow of the water
水の浅いところで
playing in the sand
砂遊び
building castles holding hands
手をつないで城を建てる
you might forget your small disorders
小さな障害を忘れてしまうかもしれない
let the mood consume you
気分に浸らせてください
let the groove overtake you
グルーヴにあなたを追い越させましょう
and the sun is beating down
そして太陽が照りつけている
there's only smiles there's no frown
あるのは笑顔だけで眉をひそめることはない
and everybody's glad that you're here
そしてみんなあなたがここに来てくれて嬉しいです
and nothing left to chance
そして偶然に任せるものは何もない
it's a hard it's a hard won romance
それは難しい、それは苦労して勝ち取ったロマンスだ
my heart I try to hide
隠そうとする私の心
but when you fall I try to be there by your side
でもあなたが倒れたとき、私はあなたのそばにいられるように努めます
I couldn't wait
待ちきれなかった
I couldn't stay
居られなかった
I wanted more than I'd ever give away
今までに与えられる以上のものを望んでいた
I couldn't give
あげられなかった
I couldn't take
取れなかった
I know it's more than I'll ever give away
それは私が今までに与えられる以上のものであることはわかっています
When you leave it all to chance
すべてを偶然に任せるとき
you might find some sweet romance
素敵なロマンスが見つかるかもしれません
in the shallow of the water
水の浅いところで
playing in the sand
砂遊び
building castles holding hands
手をつないで城を建てる
you might forget the love that falters
揺れる愛を忘れるかもしれない
and let the passion over take you
そして情熱に身を任せてください
let the rhythm come and wake you
リズムが来てあなたを目覚めさせましょう
when you're standing by the sea
あなたが海のそばに立っているとき
you watch the sun sink away
あなたは沈む夕日を眺める
and hope it's not another day you lost and let her slip away
そしてまたあなたが失われ、彼女を逃がすような日が来ないことを祈ります
oh no don't let her slip away ? you know
ああ、彼女を逃がさないでください? 知っていますか
Rit
リット
I couldn't wait
待ちきれなかった
I couldn't stay
居られなかった
I wanted more than you'd ever give away
あなたが今まで与えてくれた以上のものを私は望んでいた
I couldn't give
あげられなかった
I couldn't take
取れなかった
I know it's more than I'll ever give away
それは私が今までに与えられる以上のものであることはわかっています
I couldn't wait
待ちきれなかった
I couldn't stay
居られなかった
I wanted more than you'd ever give away
あなたが今まで与えてくれた以上のものを私は望んでいた
I couldn't give
あげられなかった
I couldn't take
取れなかった
I know it's more than I'll ever give away
それは私が今までに与えられる以上のものであることはわかっています
No need to worry
心配する必要はありません
All tied up inside
すべては内側で縛られている
I've got thoughts and feelings so hard to describe
説明するのが難しい考えや感情がある
trying to keep my head out of the ground
頭を地面から遠ざけようとしてる
breaking down the walls of doubt
疑いの壁を打ち破る
I've got all the basics of life worked out
生活の基本はすべて整っています
I've got nothing left to do except life for today
今日の生活以外に何もすることがない
there's no need to worry
心配する必要はありません
no need to get down
降りる必要はありません
just put your hands up
ただ手を上げてください
feet on solid ground
しっかりした地面に足を置く
no need to worry ( there's no need to worry )
心配する必要はありません (心配する必要はありません)
no need to get down ( no need to get down )
降りる必要はありません (降りる必要はありません)
just put your hands up ( just put your hands up )
ただ手を上げてください(ただ手を上げてください)
feet on solid ground ( feet on solid ground )
しっかりした地面に足を置く (しっかりした地面に足を置く)
sitting with you is so hard to resist
あなたと一緒に座るのはとても抵抗しにくいです
convincing myself the fear that exists
存在する恐怖を自分に納得させる
will disappear when the shadow hits the sun
影が太陽に当たると消えます
and the consequences sent shockwaves through my soul
そしてその結果は私の魂に衝撃波を送りました
feeling memories of yesterday all in all
昨日の思い出をすべて感じながら
remind me of good times back at school
学校での楽しい時間を思い出します
Rit X 2
リット×2
like the devil from a holy sign
聖なるしるしから来た悪魔のように
turning tail to run
尻尾を回して走る
if only I knew of the great designs
素晴らしいデザインを知っていれば
wouldn't need to think twice
よく考える必要はないでしょう
all the time
いつも
Rit X 2
リット×2
there's no need to worry
心配する必要はありません
there's no need to get down
降りる必要はありません
just put your hands up
ただ手を上げてください
feet on solid ground
しっかりした地面に足を置く
there's no need to worry
心配する必要はありません
Hope nature forgives
自然が許してくれますように
It didn't mean that much
そんなに意味なかった
we're just fooling around
私たちはただふざけているだけです
you've got the Midas touch
あなたはミダスのタッチを持っています
another night out on the couch
ソファでまた夜を過ごす
softer than a butterflies breath
蝶の息よりも柔らかい
sudden than the whisper of death
死のささやきより突然
we're so far off track
私たちは軌道から大きく外れています
I just hope nature lets us find our way
自然が私たちに道を見つけさせてくれることを願うばかりです
softer than a butterflies breath
蝶の息よりも柔らかい
sudden than the whisper of death
死のささやきより突然
we're so far off track
私たちは軌道から大きく外れています
I just hope nature lets us find our way
自然が私たちに道を見つけさせてくれることを願うばかりです
cause when you told me you left it all behind
だってあなたが私にすべてを置き去りにしたと言ったとき
you couldn't see yourself together
あなたは一緒にいる自分を見ることができませんでした
when you told me you left it all behind
あなたがすべてを置き去りにしたと言ったとき
you couldn't keep yourself together
あなたは自分自身を保つことができませんでした
my mind wanders
私の心はさまよう
my feelings wonder
私の気持ちは不思議です
what we leave behind
私たちが残したもの
what our children will find
私たちの子供たちが何を見つけるか
Rit
リット
softer than a butterflies breath
蝶の息よりも柔らかい
sudden than the whisper of death
死のささやきより突然
we're so far off track
私たちは軌道から大きく外れています
I just hope nature lets us find our way
自然が私たちに道を見つけさせてくれることを願うばかりです
softer than a butterflies breath
蝶の息よりも柔らかい
sudden than the whisper of death
死のささやきより突然
we're so far off track
私たちは軌道から大きく外れています
I just hope nature lets us find our way
自然が私たちに道を見つけさせてくれることを願うばかりです
I just hope nature forgives us
自然が私たちを許してくれることを願うばかりです
I hope nature forgives us
自然が私たちを許してくれることを願っています
just hope nature forgives us
自然が私たちを許してくれることを祈るばかりです
I just hope nature forgives us
自然が私たちを許してくれることを願うばかりです
I hope nature forgives us
自然が私たちを許してくれることを願っています
I hope nature forgives us
自然が私たちを許してくれることを願っています
This is what I think the record sounds like .
これがこのレコードのサウンドだと思います。
Feel free to correct it , play it , share it and most of all enjoy it .
自由に修正したり、再生したり、共有したりして、そして何よりも楽しんでください。
Lots of rock to everyone from the italian kiwi .
イタリアンキウイからみんなにたくさんのロックを。
CIAO
チャオ
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
