Taking Turns Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Figgs - Na zmianę

by The Figgs

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Figgs Taking Turns

TAKING TURNS -Pete Donnelly / The Figgs
NA RĘKĘ -Pete Donnelly / The Figgs
Email: tcurley5@charter.net
E-mail: tcurley5@charter.net
2004 Sodapop Records
2004 Sodapop Records
INTRO: (3 keyboard parts translated into guitar tab)
INTRO: (3 partie klawiszowe przetłumaczone na tabulator gitarowy)
Keyboard 1
Klawiatura 1
Keyboard 3
Klawiatura 3
GUITAR/Bass RIFF 1 BEGINS
ROZPOCZYNA SIĘ GITARA/BAS RIFF 1
Riff 2 Play once then starts Verse on second time.
Riff 2 Zagraj raz, a następnie odtwórz zwrotkę po raz drugi.
F (Riff 2) Bb
F (Riff 2) Bb
You are the first thing I think of, every time Im feeling abused.
Jesteś pierwszą rzeczą, o której myślę, za każdym razem, gdy czuję się wykorzystana.
Youre someone with a penchant, for helping to be relieved.
Jesteś osobą, która ma skłonność do pomagania w odczuwaniu ulgi.
CHORUS:
CHÓR:
But where-ere do you turn, cause Ive been burned.
Ale gdzie się zwrócić, bo zostałem spalony.
While you have lear-er-er-erned, to follow me out of the room.
Póki już się nauczyłeś, wyjdź za mną z pokoju.
Riff 2
Riff 2
F(Riff 2) Bb F
F(Riff 2) Bb F
Monday is coming soo-oon, I hope you find me with nothing to do.
Poniedziałek już niedługo, mam nadzieję, że zastaniecie mnie nie mającą nic do roboty.
I need an excuse to take it up a notch, to use my head and follow thru.
Potrzebuję wymówki, żeby podnieść poprzeczkę, użyć głowy i dotrzymać kroku.
REPEAT CHORUS
POWTÓRZ CHÓR
MIDDLE 8:
ŚRODEK 8:
s/
s/
I know my reservations well. They, keep me out of range.
Dobrze znam swoje rezerwacje. Oni trzymają mnie poza zasięgiem.
I cant seem to integrate, and Id rather stay this way-ay. Way-a-a-ay.
Wygląda na to, że nie potrafię się zintegrować i wolę tak pozostać. O tak.
Riff 3 Bass note(Bb)
Riff 3 Nuta basowa (Bb)
Bass note(Bb)
Nuta basowa (Bb)
LAST CHORUS
OSTATNI CHÓR
But wher-ere do you turn, cause Ive been burned.
Ale dokąd się udasz, bo zostałem spalony.
While you have lear-er-er-erned, to follow me out of the room.
Póki już się nauczyłeś, wyjdź za mną z pokoju.
Bb F Bb F(Riff 2)
Bb F Bb F (Riff 2)
To follow me out of the room, to follow me out of the room.
Wyjdź za mną z pokoju, wyjdź za mną z pokoju.
ENDING
ZAKOŃCZENIE
Riff 2 repeats 4 times; on 2nd time second (guitar) added.
Riff 2 powtarza się 4 razy; za drugim razem dodano drugą (gitarę).
F keyboard 3 Bb F
Klawiatura F 3 Bb F
Second Guitar: repeats to end of song.
Druga gitara: powtarzanie do końca utworu.
Song ends on 4th cycle of Riff 2.
Piosenka kończy się na 4. cyklu Riffu 2.
I think all the essential elements are tabbed here.
Myślę, że wszystkie istotne elementy są tutaj ujęte w zakładkach.
The first position 6-string F chord is the root of the riff.
Sześciostrunowy akord F na pierwszej pozycji jest podstawą riffu.
Riff 1 Sounds like its all from the first fret.
Riff 1 Brzmi, jakby wszystko było już od pierwszego progu.
Riff 2 includes the slide up to the 6th fret barred Bb position.
Riff 2 obejmuje suwak aż do pozycji Bb z zastawką na szóstym progu.
Sounds like guitar riff alternately uses (double notes).
Brzmi jak gitarowy riff na przemian (podwójne nuty).
Riff 3 Sounds like all single notes, the bass sounds the Bb note
Riff 3 Brzmi jak wszystkie pojedyncze nuty, bas brzmi jak nuta Bb
at the recurring change to Bb.
przy powtarzającej się zmianie na Bb.
This is one of the best songs on the album ((PALAIS)).
To jedna z najlepszych piosenek na albumie ((PALAIS)).

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.