Mulholland Drive Paroles Traduction Française

L'hymne de Gaslight - Mulholland Drive

by The Gaslight Anthem

The Gaslight Anthem - Mulholland Drive paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Mulholland Drive - The Gaslight Anthem
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Gaslight Anthem Mulholland Drive

Tuning is standard, one whole step down. The usual Gaslight tuning.
Le réglage est standard, un cran en dessous. Le réglage habituel de Gaslight.
Intro lick:
Léchage d'introduction :
D:----------|
D:--------------|
A:----------|
R :--------------|
F:----------|
F:--------------|
C:7--5----5-|
C:7--5----5-|
G:------7---|
G:------7---|
D:----------| x2
D:--------------| x2
Verse 1:
Verset 1 :
Did you sleep last night and do you remember dreams?
Avez-vous dormi la nuit dernière et vous souvenez-vous de vos rêves ?
Do I ever cross your mind and do you ever think of me?
Est-ce que je te traverse parfois l'esprit et penses-tu à moi ?
When you think about your life are there things you would reverse?
Quand vous pensez à votre vie, y a-t-il des choses que vous inverseriez ?
I still remember holding you, just out of sight of her
Je me souviens encore de t'avoir tenu, juste hors de sa vue
In the deep, dark parking lot pressed up against my car
Dans le parking profond et sombre, pressé contre ma voiture
With your hands around my neck I felt the pounding of your heart
Avec tes mains autour de mon cou, j'ai senti les battements de ton cœur
And the summer night was giving in to the lure of Autumn's sway
Et la nuit d'été cédait à l'attrait de l'emprise de l'automne
I can't seem to forget that night or how I heard you say
Je n'arrive pas à oublier cette nuit ou comment je t'ai entendu dire
Chorus 1:
Chœur 1 :
That I'd just die if you ever took your love away
Que je mourrais si jamais tu m'enlevais ton amour
Oh and I'd just die if you ever took your love away
Oh et je mourrais si jamais tu m'enlevais ton amour
Would you miss me if I was gone and all the simple things were lost?
Je te manquerais si j'étais parti et que toutes les choses simples étaient perdues ?
Would you ever wait on me to say
Attendrais-tu un jour que je dise
Oh that I'd just die if you ever took your love away
Oh, je mourrais si jamais tu m'enlevais ton amour
(Play into lick)
(Jouez en léchant)
Verse 2:
Verset 2 :
And I can still recall the hour when you first let down your walls
Et je me souviens encore de l'heure où tu as laissé tomber tes murs pour la première fois
I thought I might've died right there floating up above it all
Je pensais que j'aurais pu mourir là, flottant au-dessus de tout
But it scared you love, to need someone, so you killed it all instead
Mais ça t'a fait peur, mon amour, d'avoir besoin de quelqu'un, alors tu as tout tué à la place
But in the mist up on Mulholland, I could've sworn I heard you say
Mais dans la brume de Mulholland, j'aurais juré de t'entendre dire
Chorus 2:
Chœur 2 :
That I'd just die if you ever took your love away
Que je mourrais si jamais tu m'enlevais ton amour
Oh and I'd just die if you ever took your love away
Oh et je mourrais si jamais tu m'enlevais ton amour
Would you miss me if I was gone and all the simple things were lost?
Je te manquerais si j'étais parti et que toutes les choses simples étaient perdues ?
I was aching to hear you say
J'avais mal de t'entendre dire
Oh that I'd just die if you ever took your love away
Oh, je mourrais si jamais tu m'enlevais ton amour
Solo: Most of the solo is just F G Am. However there are some palm muted parts that
Solo : La majeure partie du solo est juste F G Am. Cependant, certaines parties en sourdine des paumes
are either Am or F G. Listen to the song and you can figure it out.
sont soit Am, soit F G. Écoutez la chanson et vous pourrez la comprendre.
Chorus 3:
Chœur 3 :
That I'd just die if you ever took your love away
Que je mourrais si jamais tu m'enlevais ton amour
Oh and I'd just die if you ever took your love away
Oh et je mourrais si jamais tu m'enlevais ton amour
Would you miss me if I was gone and all the simple things were lost?
Je te manquerais si j'étais parti et que toutes les choses simples étaient perdues ?
I was aching to hear you say
J'avais mal de t'entendre dire
Oh that I'd just die if you ever took your love away
Oh, je mourrais si jamais tu m'enlevais ton amour
Outro:
Sortie :
And did you miss me when I'm gone?
Et je t'ai manqué quand je suis parti ?
And the simple things we used to rely on?
Et les choses simples sur lesquelles nous comptions ?
Who came to wipe your tears away?
Qui est venu essuyer tes larmes ?
Who came to bring back your dignity baby?
Qui est venu te ramener ta dignité bébé ?
And who came to drive you around this town
Et qui est venu te conduire dans cette ville
Like I used to drive you all around with the radio on
Comme si j'avais l'habitude de te conduire partout avec la radio allumée
Through the mist on Mulholland
À travers la brume sur Mulholland
Ending is just F G Am C while repeating "Through the mist on Mulholland."
La fin est juste F G Am C en répétant "À travers la brume sur Mulholland".

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.