Mulholland Drive Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Hymn Gaslight – Mulholland Drive
The Gaslight Anthem - Mulholland Drive tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Tuning is standard, one whole step down. The usual Gaslight tuning.
Strojenie jest standardowe, cały stopień w dół. Zwykłe strojenie Gaslight.
Intro lick:
Wstępne lizanie:
D:----------|
D:--------------|
A:----------|
O:--------------|
F:----------|
F:--------------|
C:7--5----5-|
C:7--5----5-|
G:------7---|
G:------7---|
D:----------| x2
D:--------------| x2
Verse 1:
Werset 1:
Did you sleep last night and do you remember dreams?
Czy spałeś ostatniej nocy i czy pamiętasz sny?
Do I ever cross your mind and do you ever think of me?
Czy kiedykolwiek przeszło mi przez myśl i czy kiedykolwiek o mnie pomyślałeś?
When you think about your life are there things you would reverse?
Kiedy myślisz o swoim życiu, czy są rzeczy, które chciałbyś odwrócić?
I still remember holding you, just out of sight of her
Wciąż pamiętam, jak cię trzymałem, poza zasięgiem jej wzroku
In the deep, dark parking lot pressed up against my car
Na głębokim, ciemnym parkingu przyciśniętym do mojego samochodu
With your hands around my neck I felt the pounding of your heart
Kiedy trzymałeś ręce na mojej szyi, czułem bicie twojego serca
And the summer night was giving in to the lure of Autumn's sway
A letnia noc uległa pokusie wpływów jesieni
I can't seem to forget that night or how I heard you say
Nie mogę zapomnieć tej nocy ani tego, co usłyszałem
Chorus 1:
Refren 1:
That I'd just die if you ever took your love away
Że po prostu umrę, jeśli kiedykolwiek odbierzesz swoją miłość
Oh and I'd just die if you ever took your love away
Och, i po prostu umarłbym, gdybyś kiedykolwiek odebrała ci swoją miłość
Would you miss me if I was gone and all the simple things were lost?
Czy tęskniłbyś za mną, gdybym zniknął i wszystkie proste rzeczy zostały utracone?
Would you ever wait on me to say
Czy kiedykolwiek zaczekasz, aż powiem
Oh that I'd just die if you ever took your love away
Och, gdybym po prostu umarła, gdybyś kiedykolwiek odebrała ci swoją miłość
(Play into lick)
(Zagraj w lizanie)
Verse 2:
Werset 2:
And I can still recall the hour when you first let down your walls
I wciąż pamiętam godzinę, kiedy po raz pierwszy zburzyłeś swoje mury
I thought I might've died right there floating up above it all
Myślałem, że umarłem tam, unosząc się nad tym wszystkim
But it scared you love, to need someone, so you killed it all instead
Ale przeraziło cię to, że kochasz kogoś, więc zamiast tego zabiłeś to wszystko
But in the mist up on Mulholland, I could've sworn I heard you say
Ale mógłbym przysiąc, że słyszałem twoje słowa we mgle nad Mulholland
Chorus 2:
Chór 2:
That I'd just die if you ever took your love away
Że po prostu umrę, jeśli kiedykolwiek odbierzesz swoją miłość
Oh and I'd just die if you ever took your love away
Och, i po prostu umarłbym, gdybyś kiedykolwiek odebrała ci swoją miłość
Would you miss me if I was gone and all the simple things were lost?
Czy tęskniłbyś za mną, gdybym zniknął i wszystkie proste rzeczy zostały utracone?
I was aching to hear you say
Bolało mnie to, co mówisz
Oh that I'd just die if you ever took your love away
Och, gdybym po prostu umarła, gdybyś kiedykolwiek odebrała ci swoją miłość
Solo: Most of the solo is just F G Am. However there are some palm muted parts that
Solo: Większość solówek to po prostu F G Am. Istnieją jednak pewne części z wyciszeniem dłoni
are either Am or F G. Listen to the song and you can figure it out.
to Am lub F G. Posłuchaj piosenki, a zrozumiesz.
Chorus 3:
Refren 3:
That I'd just die if you ever took your love away
Że po prostu umrę, jeśli kiedykolwiek odbierzesz swoją miłość
Oh and I'd just die if you ever took your love away
Och, i po prostu umarłbym, gdybyś kiedykolwiek odebrała ci swoją miłość
Would you miss me if I was gone and all the simple things were lost?
Czy tęskniłbyś za mną, gdybym zniknął i wszystkie proste rzeczy zostały utracone?
I was aching to hear you say
Bolało mnie to, co mówisz
Oh that I'd just die if you ever took your love away
Och, gdybym po prostu umarła, gdybyś kiedykolwiek odebrała ci swoją miłość
Outro:
Zakończenie:
And did you miss me when I'm gone?
I czy tęskniłeś za mną, kiedy mnie nie było?
And the simple things we used to rely on?
A proste rzeczy, na których zwykliśmy polegać?
Who came to wipe your tears away?
Kto przyszedł otrzeć Twoje łzy?
Who came to bring back your dignity baby?
Kto przyszedł, żeby przywrócić ci godność, kochanie?
And who came to drive you around this town
I kto przyjechał, żeby cię owieźć po tym mieście
Like I used to drive you all around with the radio on
Jakbym cię woził po całym terenie z włączonym radiem
Through the mist on Mulholland
Przez mgłę na Mulholland
Ending is just F G Am C while repeating "Through the mist on Mulholland."
Zakończenie to po prostu F G Am C i powtarzanie „Przez mgłę na Mulholland”.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
