Mulholland Drive Testo Traduzione Italiana
L'inno Gaslight - Mulholland Drive
The Gaslight Anthem - Mulholland Drive testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Tuning is standard, one whole step down. The usual Gaslight tuning.
L'accordatura è standard, un intero passo indietro. La solita accordatura Gaslight.
Intro lick:
Leccata introduttiva:
D:----------|
D:----------|
A:----------|
R:----------|
F:----------|
F:----------|
C:7--5----5-|
C:7--5----5-|
G:------7---|
G:------7---|
D:----------| x2
D:----------| x2
Verse 1:
Verso 1:
Did you sleep last night and do you remember dreams?
Hai dormito la notte scorsa e ricordi i sogni?
Do I ever cross your mind and do you ever think of me?
Ti passo mai per la mente e pensi mai a me?
When you think about your life are there things you would reverse?
Quando pensi alla tua vita, ci sono cose che annulleresti?
I still remember holding you, just out of sight of her
Ricordo ancora che ti stringevo, appena fuori dalla sua vista
In the deep, dark parking lot pressed up against my car
Nel parcheggio profondo e buio, schiacciato contro la mia macchina
With your hands around my neck I felt the pounding of your heart
Con le tue mani intorno al collo ho sentito il battito del tuo cuore
And the summer night was giving in to the lure of Autumn's sway
E la notte d'estate cedeva al richiamo dell'ondeggiare dell'autunno
I can't seem to forget that night or how I heard you say
Non riesco a dimenticare quella notte o quello che ti ho sentito dire
Chorus 1:
Coro 1:
That I'd just die if you ever took your love away
Che morirei se mai mi portassi via il tuo amore
Oh and I'd just die if you ever took your love away
Oh, e morirei se mai mi portassi via il tuo amore
Would you miss me if I was gone and all the simple things were lost?
Ti mancherei se me ne fossi andato e tutte le cose semplici fossero perdute?
Would you ever wait on me to say
Aspetteresti mai che lo dica io?
Oh that I'd just die if you ever took your love away
Oh, morirei se mai mi portassi via il tuo amore
(Play into lick)
(Gioca nella leccata)
Verse 2:
Verso 2:
And I can still recall the hour when you first let down your walls
E ricordo ancora l'ora in cui per la prima volta hai abbattuto i tuoi muri
I thought I might've died right there floating up above it all
Pensavo che sarei potuto morire proprio lì, fluttuando sopra tutto questo
But it scared you love, to need someone, so you killed it all instead
Ma ti spaventava l'amore, il bisogno di qualcuno, quindi invece hai ucciso tutto
But in the mist up on Mulholland, I could've sworn I heard you say
Ma nella nebbia su Mulholland, avrei giurato di averti sentito dire
Chorus 2:
Coro 2:
That I'd just die if you ever took your love away
Che morirei se mai mi portassi via il tuo amore
Oh and I'd just die if you ever took your love away
Oh, e morirei se mai mi portassi via il tuo amore
Would you miss me if I was gone and all the simple things were lost?
Ti mancherei se me ne fossi andato e tutte le cose semplici fossero perdute?
I was aching to hear you say
Mi faceva male sentirtelo dire
Oh that I'd just die if you ever took your love away
Oh, morirei se mai mi portassi via il tuo amore
Solo: Most of the solo is just F G Am. However there are some palm muted parts that
Assolo: la maggior parte dell'assolo è solo F G Am. Tuttavia ci sono alcune parti in sordina
are either Am or F G. Listen to the song and you can figure it out.
sono Am o F G. Ascolta la canzone e potrai capirlo.
Chorus 3:
Coro 3:
That I'd just die if you ever took your love away
Che morirei se mai mi portassi via il tuo amore
Oh and I'd just die if you ever took your love away
Oh, e morirei se mai mi portassi via il tuo amore
Would you miss me if I was gone and all the simple things were lost?
Ti mancherei se me ne fossi andato e tutte le cose semplici fossero perdute?
I was aching to hear you say
Mi faceva male sentirtelo dire
Oh that I'd just die if you ever took your love away
Oh, morirei se mai mi portassi via il tuo amore
Outro:
Conclusione:
And did you miss me when I'm gone?
E ti sono mancato quando me ne sono andato?
And the simple things we used to rely on?
E le cose semplici su cui facevamo affidamento?
Who came to wipe your tears away?
Chi è venuto ad asciugarti le lacrime?
Who came to bring back your dignity baby?
Chi è venuto a riportarti la tua dignità, tesoro?
And who came to drive you around this town
E chi è venuto a portarti in giro per questa città
Like I used to drive you all around with the radio on
Come se ti portassi in giro con la radio accesa
Through the mist on Mulholland
Attraverso la nebbia sul Mulholland
Ending is just F G Am C while repeating "Through the mist on Mulholland."
Il finale è solo FA SOL AM DO mentre si ripete "Through the mist on Mulholland".
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
