Old Haunts Paroles Traduction Française

L'hymne de Gaslight - Old Haunts

by The Gaslight Anthem

The Gaslight Anthem - Old Haunts paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Old Haunts - The Gaslight Anthem
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Gaslight Anthem Old Haunts

based on this version:
basé sur cette version :
http://www.youtube.com/watch'v=jO-LBl5knXs&feature=related
http://www.youtube.com/watch'v=jO-LBl5knXs&feature=rated
Listen to this version to get the strumming and picking.
Écoutez cette version pour vous familiariser avec le grattage et le picking.
Remember to tune down if you want to play along.
N'oubliez pas de baisser le ton si vous voulez jouer le jeu.
Chords used:
Accords utilisés :
Em7 Cadd9 G (or play Dsus4)
Em7 Cadd9 G (ou jouez à Dsus4)
G-|---0--0-0-----0-0-0----0-0-0---2/4/2p0--|
G-|---0--0-0-----0-0-0----0-0-0---2/4/2p0--|
Intro:
Introduction :
Verse:
Verset :
A cherry bomb, you are a mystery
Une bombe cerise, tu es un mystère
Exploded, sparkling quiet nights
Des nuits calmes éclatées et étincelantes
My teenage heart packed all my misery, baby
Mon cœur d'adolescent a emballé toute ma misère, bébé
To fingertips that might ignite
Au bout des doigts qui pourraient s'enflammer
And all along you knew my story, didn't you
Et depuis le début tu connaissais mon histoire, n'est-ce pas
And all night long I carried yours
Et toute la nuit j'ai porté le tien
Your blood was mixed wine and robbery, baby
Ton sang était mêlé de vin et de vol, bébé
And left us always wanting more
Et nous a laissé vouloir toujours plus
Riff played once:
Riff joué une fois :
Chorus:
Chœur :
So don't sing me your songs about the good times
Alors ne me chante pas tes chansons sur les bons moments
Those days are gone and you should just let them go
Ces jours sont révolus et tu devrais simplement les laisser partir
And God help the man who says if you'd have known me when
Et que Dieu vienne en aide à l'homme qui dit que si tu m'avais connu quand
Old haunts are for forgotten ghosts
Les vieux repaires sont pour les fantômes oubliés
Old haunts are for forgotten ghosts
Les vieux repaires sont pour les fantômes oubliés
Intro played once
Intro jouée une fois
Cherry bomb, your love is surgery
Bombe cerise, ton amour est une opération chirurgicale
Removing what you don't regard
Supprimer ce que vous ne considérez pas
And every breath felt like a funeral, baby
Et chaque respiration ressemblait à un enterrement, bébé
While you were packing up your car
Pendant que tu emballais ta voiture
And with the window down I hear your tired mouth
Et avec la fenêtre baissée j'entends ta bouche fatiguée
You borrowed everything and wore all your old welcomes out
Tu as tout emprunté et tu as porté toutes tes anciennes bienvenues
And shame on you, my love you sold your youth away
Et honte à toi, mon amour tu as vendu ta jeunesse
Memories are sinking ships that never would be saved
Les souvenirs sont des navires qui coulent et qui ne seront jamais sauvés
Riff played once
Riff joué une fois
Chorus:
Chœur :
So don't sing me your songs about the good times
Alors ne me chante pas tes chansons sur les bons moments
Those days are gone and you should just let them go
Ces jours sont révolus et tu devrais simplement les laisser partir
And God help the man who says if you'd have known me when
Et que Dieu vienne en aide à l'homme qui dit que si tu m'avais connu quand
Old haunts are for forgotten ghosts
Les vieux repaires sont pour les fantômes oubliés
Old haunts are for forgotten ghosts
Les vieux repaires sont pour les fantômes oubliés
Bridge:
Pont :
And shame, shame, shame, shame on you
Et honte, honte, honte, honte à toi
You kept your mind and heart and youth
Tu as gardé ton esprit, ton cœur et ta jeunesse
Just like a tomb
Tout comme un tombeau
And shame, shame, shame, shame on you
Et honte, honte, honte, honte à toi
You kept your mind and heart and youth
Tu as gardé ton esprit, ton cœur et ta jeunesse
Just like a tomb
Tout comme un tombeau
Just like a tomb
Tout comme un tombeau
Just like a tomb
Tout comme un tombeau
Just like a tomb
Tout comme un tombeau
Instrumental part:
Partie instrumentale :
Chorus:
Chœur :
So don't sing me your songs about the good times
Alors ne me chante pas tes chansons sur les bons moments
Those days are gone and you should just let them go
Ces jours sont révolus et tu devrais simplement les laisser partir
And God help the man who says if you'd have known me when
Et que Dieu vienne en aide à l'homme qui dit que si tu m'avais connu quand
Old haunts are for forgotten ghosts
Les vieux repaires sont pour les fantômes oubliés
So don't sing me your songs about the good times
Alors ne me chante pas tes chansons sur les bons moments
Those days are gone and you should just let them go
Ces jours sont révolus et tu devrais simplement les laisser partir
And God help the man who says if you'd have known me when
Et que Dieu vienne en aide à l'homme qui dit que si tu m'avais connu quand
And God help the man who says if you'd have known me when
Et que Dieu vienne en aide à l'homme qui dit que si tu m'avais connu quand
And God help this man My baby, if you'd have known me when
Et que Dieu aide cet homme, mon bébé, si tu m'avais connu quand
Em7 Cadd9 G D( slide like in the intro) G
Em7 Cadd9 G D( slide comme dans l'intro) G
Old haunts are all we've ever known
Les vieux repaires sont tout ce que nous avons jamais connu
That's it
C'est ça

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.