Early Out the Gate Testo Traduzione Italiana
La bella vita: presto fuori dal cancello
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro/Outro and between verses
Intro/Outro e tra i versi
The pauses between some of the lines
Le pause tra alcune righe
What you're looking for is never what you find *1
Ciò che cerchi non è mai ciò che trovi *1
Nothing ever seems to turn out right *1
Niente sembra mai andare per il verso giusto *1
Still running around still searching
Ancora in giro, ancora alla ricerca
all these long indifferent streets
tutte queste lunghe strade indifferenti
For your lover or some cover
Per il tuo amante o qualche copertura
to protect you from the heat
per proteggerti dal caldo
That you feel inside *2
Che senti dentro *2
inflamed since you learned to cry
infiammato da quando hai imparato a piangere
Ever since you learned to walk you ran away *1
Da quando hai imparato a camminare sei scappato *1
kept running till you couldn't feel your legs *1
continuavi a correre finché non sentivi più le gambe *1
Now you stumble round this drunken town
Adesso inciampi in questa città ubriaca
pawn shops and titty bars
banchi dei pegni e bar delle tette
telling tales of just how far you got
raccontando storie di quanto lontano sei arrivato
But they'll all know who you are
Ma sapranno tutti chi sei
Yeah you're not so great *2
Sì, non sei così eccezionale *2
You're just early out of the gate
Sei appena uscito in anticipo dal cancello
there's a portrait of your mom when she was young *1
c'è un ritratto di tua madre da giovane *1
Her face was shining brightly as the sun *1
Il suo viso splendeva luminoso come il sole *1
The son who got away from her
Il figlio che le è scappato
but came back home again
ma tornò di nuovo a casa
to find a women wrapped
per trovare una donna avvolta
with all this love she couldn't give
con tutto questo amore che non poteva dare
But you know she did *2
Ma sai che l'ha fatto *2
You just couldn't feel it then
Allora semplicemente non potevi sentirlo
Found a birthday card from this lady I used to know *1
Ho trovato un biglietto d'auguri di questa signora che conoscevo *1
It said boy you're really starting to get old *1
Diceva ragazzo, stai davvero iniziando a invecchiare *1
She's the mother of my mother
È la madre di mia madre
I knew just what she meant
Sapevo esattamente cosa intendeva
She'd been through it before
Ci era già passata
she'd known of all of this resentment
era a conoscenza di tutto questo risentimento
becomes regret *2
diventa rimpianto *2
I just hadn't gotten there yet *1
Non ero ancora arrivato lì *1
Nothing ever seems to turn out right
Niente sembra mai andare per il verso giusto
No never, never seems to turn out right
No, mai, mai sembra che vada tutto bene
So I leave it at this *2
Quindi lo lascio a questo *2
my deepest regret
il mio più profondo rammarico
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
