Night and Day Paroles Traduction Française
La belle vie - Nuit et jour
The Good Life - Night and Day paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
I was just trying to figure out this amazing song and I figure I'd contribute my
J'essayais juste de comprendre cette chanson incroyable et je pensais que j'apporterais ma contribution
so others can enjoy.
pour que d'autres puissent en profiter.
The strumming is done by picking down on a bass note then strumming up on the bottom
Le grattage se fait en grattant une note de basse puis en grattant le bas.
then picking down on the next bass note and then up again on the bottom strings.
puis en descendant la note de basse suivante, puis en remontant sur les cordes inférieures.
For the F - F7 parts I use an open chord and switch between:
Pour les parties F - F7, j'utilise un accord ouvert et je bascule entre :
I don't think the other chords matter.
Je ne pense pas que les autres accords comptent.
I know a girl with cuts on her legs.
Je connais une fille qui a des coupures aux jambes.
I think that she hates the way she was made,
Je pense qu'elle déteste la façon dont elle a été créée,
but we never spoke of why they were there,
mais nous n'avons jamais parlé de la raison pour laquelle ils étaient là,
I just squeezed them and kissed them
Je les ai juste serrés et embrassés
?til we both felt a bit better.
Jusqu'à ce que nous nous sentions tous les deux un peu mieux.
And now I've returned to the town where she dwells;
Et maintenant je suis retourné dans la ville où elle habite ;
that small lonely cabin her grandfather built,
cette petite cabane solitaire construite par son grand-père,
I suppose that's where she's imprisoned herself,
Je suppose que c'est là qu'elle est elle-même emprisonnée,
to write all those words she's too scared to tell ?
pour écrire tous ces mots qu'elle a trop peur pour dire ?
those sad, short stories of a girl curled up in her shell.
ces histoires courtes et tristes d'une fille recroquevillée dans sa coquille.
Night and day she tends to the bar.
Nuit et jour, elle s'occupe du bar.
She pours the drinks, they pour out their hearts.
Elle verse les boissons, ils ouvrent leur cœur.
All that sorrow and al-co-hol
Tout ce chagrin et cet alcool
weighs hard on her thoughts,
pèse lourdement sur ses pensées,
so she writes them down?.
alors elle les écrit ?.
she loves them all.
elle les aime tous.
And when we'd make love
Et quand nous faisions l'amour
she'd stare in my eyes?.
elle me regarderait dans les yeux ?.
I swore we had met a thousand times.
J'ai juré que nous nous étions rencontrés mille fois.
Thousands of lives, thousands of nights?.
Des milliers de vies, des milliers de nuits ?.
She'd written within a thousand lines.
Elle avait écrit en mille lignes.
(pause)
(un temps)
Night and day she tends to her bar.
Nuit et jour, elle s'occupe de son bar.
She pours me a drink for my thirsty heart.
Elle me sert à boire pour mon cœur assoiffé.
All my sorrow's in al-co-hol?
Tout mon chagrin est dans l'alcool ?
she holds up the cup to my parched lips
elle tend la tasse à mes lèvres desséchées
for a kiss.
pour un baiser.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
