Night and Day Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
İyi Yaşam - Gece ve Gündüz
The Good Life - Night and Day şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
I was just trying to figure out this amazing song and I figure I'd contribute my
Sadece bu harika şarkıyı bulmaya çalışıyordum ve kendime katkıda bulunabileceğimi düşündüm.
so others can enjoy.
böylece başkaları keyif alabilir.
The strumming is done by picking down on a bass note then strumming up on the bottom
Tıngıraklama, bir bas notasını alıp ardından alttaki notayı yukarı doğru tıngırdatarak yapılır.
then picking down on the next bass note and then up again on the bottom strings.
sonra bir sonraki bas notasını seçip alt tellerde tekrar yukarı çıkıyoruz.
For the F - F7 parts I use an open chord and switch between:
F - F7 kısımları için açık akor kullanıyorum ve şunlar arasında geçiş yapıyorum:
I don't think the other chords matter.
Diğer akorların önemli olduğunu düşünmüyorum.
I know a girl with cuts on her legs.
Bacaklarında kesikler olan bir kız tanıyorum.
I think that she hates the way she was made,
Bence yaratılışından nefret ediyor.
but we never spoke of why they were there,
ama neden orada olduklarından hiç bahsetmedik.
I just squeezed them and kissed them
Sadece onları sıktım ve öptüm
?til we both felt a bit better.
Ta ki ikimiz de biraz daha iyi hissedene kadar.
And now I've returned to the town where she dwells;
Ve şimdi onun yaşadığı kasabaya döndüm;
that small lonely cabin her grandfather built,
büyükbabasının inşa ettiği o küçük yalnız kulübe,
I suppose that's where she's imprisoned herself,
Sanırım kendisinin hapsedildiği yer burası.
to write all those words she's too scared to tell ?
Söylemekten korktuğu tüm o kelimeleri yazmak için mi?
those sad, short stories of a girl curled up in her shell.
kabuğuna kıvrılmış bir kızın o hüzünlü, kısa hikayeleri.
Night and day she tends to the bar.
Gece gündüz barla ilgileniyor.
She pours the drinks, they pour out their hearts.
İçkileri o döküyor, onlar da yüreklerini döküyorlar.
All that sorrow and al-co-hol
Bütün bu üzüntü ve alkol
weighs hard on her thoughts,
düşüncelerine ağır basıyor,
so she writes them down?.
yani bunları yazıyor mu?
she loves them all.
hepsini seviyor.
And when we'd make love
Ve ne zaman sevişeceğiz
she'd stare in my eyes?.
gözlerimin içine bakar mıydı?
I swore we had met a thousand times.
Binlerce kez karşılaştığımıza yemin ettim.
Thousands of lives, thousands of nights?.
Binlerce hayat, binlerce gece mi?
She'd written within a thousand lines.
Bin satırla yazmıştı.
(pause)
(duraklama)
Night and day she tends to her bar.
Gece gündüz barıyla ilgileniyor.
She pours me a drink for my thirsty heart.
Susamış kalbim için bana bir içki dolduruyor.
All my sorrow's in al-co-hol?
Bütün üzüntüm alkolde mi?
she holds up the cup to my parched lips
bardağı kurumuş dudaklarıma doğru tutuyor
for a kiss.
bir öpücük için.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
