One for the Cutters 歌詞 日本語訳
ホールド・ステディ - カッターズ・フォー・ザ・ホールド
The Hold Steady - One for the Cutters の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
ONE FOR THE CUTTERS - The Hold Steady
カッターのためのワン - ホールド・ステディ
Email:emmettcruddas@hotmail.co.uk
電子メール:emmettcruddas@hotmail.co.uk
this is the guitar syncopated bit in background while the keyboard plays in the verse
これは、ヴァースでキーボードが演奏されている間、バックグラウンドでシンコペーションされたギターのビットです。
those chords are repeated for the whole verse apart from the last line which is:
これらのコードは、次の最後の行を除いて詩全体で繰り返されます。
the chorus riff is:
コーラスのリフは次のとおりです。
the chords for the bridge bit are:
ブリッジビットのコードは次のとおりです。
Now, the cops wanna question everyone present.
今、警察はその場にいた全員に尋問したいと考えています。
They parade every townie in town through the station,
彼らは町中のすべての町民を駅までパレードします。
but no one says nothing, and they can't find the weapon.
しかし誰も何も言わず、武器も見つからない。
The girl takes the stand, and she swears she was with him?
少女は立場を表明し、彼と一緒にいたと誓いますか?
her father's lawyers do most of the talking.
彼女の父親の弁護士がほとんどの話し合いを行っている。
then back to the verse chords
それからヴァースのコードに戻ります
that's it
それはそれです
e-mail me with any suggestions :)
何か提案があればメールしてください:)
lyrics:
歌詞:
When there weren't any parties,
パーティーがなかった頃、
she'd park by the quarry,
彼女は採石場のそばに駐車して、
walk into the woods,
森の中を歩き、
until she came to a clearing,
彼女が空き地に来るまで、
where townies would gather,
町の人たちが集まる場所、
and drink until blackout,
停電するまで飲み続けて、
smoke cigs until sick,
病気になるまでタバコを吸う
pack bowls and then pass out,
ボウルに詰めてから気を失い、
windows wide open to let the hard rock in,
硬い石が入ってくるように窓を大きく開けて、
this was the rage it didn't need much convincing,
これはあまり説得する必要のない怒りだった、
the girls gave her glares, but the boys were quite pleasant,
女の子たちは彼女を睨みつけましたが、男の子たちはとても感じがよかったです。
to be totally honest, they didn't seem much different.
正直に言うと、それらはあまり変わらないようでした。
when there weren't any parties, some time she'd party with townies.
パーティーがないときは、町の人たちとパーティーをすることもありました。
out on the parkways, after the parties,
パークウェイで、パーティーの後、
it was always arousing when they'd rev up their engines,
彼らがエンジンを回転させるときはいつも興奮していました、
it's hard to describe, so she kept it a secret,
説明するのが難しいので、彼女は秘密にしていたのですが、
the girls that she lived with, they knew nothing about it,
彼女が一緒に住んでいた女の子たちは、そのことについて何も知りませんでした。
that night of the fight, and the butterfly knife,
あの戦いの夜とバタフライナイフ、
was the first night she spent, with that one guy that she liked,
それは彼女が好きだった男と過ごした初めての夜だった
she gave him a ride to some kid's house in cleveland,
彼女は彼をクリーブランドの子供の家まで車で送ってくれた。
he stayed there for two weeks, the cops finally found him.
彼はそこに2週間滞在し、ついに警察が彼を発見した。
he didn't seem that different, except for that blood on his jacket.
ジャケットについた血を除いて、彼はそれほど変わっていないように見えました。
he didn't seem that different, except for maybe his haircut.
おそらく髪型を除いて、彼はそれほど変わっていないように見えました。
he didn't seem much different.
彼はあまり変わっていないように見えた。
they didn't seem that different, up until this one little incident.
このちょっとした出来事が起こるまでは、彼らはそれほど変わっていないように見えました。
they didn't seem much different.
それらはあまり変わらないようでした。
now the cops want to question everyone present,
今、警察はその場にいた全員を尋問したいと考えています、
they parade every townie in town to the station,
彼らは町中の町民全員を駅までパレードします。
but no one says nothing,
でも誰も何も言わず、
and they can't find the weapon,
そして武器は見つからない、
the girl takes the stand and swears she was with him,
少女は立ち上がって、彼と一緒にいたと誓う。
her father's lawyer does most of the talking.
彼女の父親の弁護士がほとんどの話し合いを行っている。
she's sick of the questions, sick of the concept,
彼女は質問にもうんざり、その概念にもうんざりしている、
of justice and fairness,
正義と公平性、
who the hell who cares who gets caught in the middle,
誰が真ん中に巻き込まれるかなんて気にする人はいない、
she smokes and she ponders this riddle,
彼女はタバコを吸いながらこの謎を考えます、
when one townie falls in the forest, can anyone hear it?
一人の町民が森で倒れたとき、誰かがそれを聞くことができますか?
when one townie falls...
一人の町民が倒れると…
when one townie falls in the forest does anyone notice?
一人の町民が森で落ちたとき、誰かが気づきますか?
one drop of blood on immaculate kids
汚れのない子供たちに一滴の血が
mom don't know where her girl is,
お母さんは女の子がどこにいるのか知りません、
sophomore accomplice in a turtleneck sweater,
タートルネックセーターを着た2年生の共犯者、
dad do you know where your kids are,
お父さん、子供たちがどこにいるか知っていますか?
sniffing at crystal in cute little cars,
かわいい小さな車でクリスタルの匂いを嗅ぎながら、
getting nailed against dumpsters behind townie bars,
町のバーの裏でゴミ箱に釘付けになったり、
it's a cute little town with streets and cafes,
通りやカフェのあるかわいい小さな町です。
the fronts all seem nice, she was getting good grades,
フロントはすべて素晴らしく、彼女は良い成績を収めていました、
but when she came home for Christmas,
でもクリスマスに彼女が帰ってきたとき、
she just seemed distant and different.
彼女はただ遠くて違うように見えました。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
