One for the Cutters Letras Tradução em Português

The Hold Steady - Um para os cortadores

by The Hold Steady

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Hold Steady One for the Cutters

ONE FOR THE CUTTERS - The Hold Steady
UM PARA OS CORTADORES - The Hold Steady
Email:emmettcruddas@hotmail.co.uk
E-mail: emmettcruddas@hotmail.co.uk
this is the guitar syncopated bit in background while the keyboard plays in the verse
esta é a parte sincopada da guitarra no fundo enquanto o teclado toca no verso
those chords are repeated for the whole verse apart from the last line which is:
esses acordes são repetidos durante todo o verso, exceto a última linha, que é:
the chorus riff is:
o riff do refrão é:
the chords for the bridge bit are:
os acordes para a ponte são:
Now, the cops wanna question everyone present.
Agora, a polícia quer interrogar todos os presentes.
They parade every townie in town through the station,
Eles desfilam com todos os moradores da cidade pela estação,
but no one says nothing, and they can't find the weapon.
mas ninguém diz nada e não conseguem encontrar a arma.
The girl takes the stand, and she swears she was with him?
A garota depõe e jura que estava com ele?
her father's lawyers do most of the talking.
os advogados de seu pai falam mais.
then back to the verse chords
então de volta aos acordes do verso
that's it
é isso
e-mail me with any suggestions :)
envie-me um e-mail com sugestões :)
lyrics:
letras:
When there weren't any parties,
Quando não havia festas,
she'd park by the quarry,
ela estacionava perto da pedreira,
walk into the woods,
entrar na floresta,
until she came to a clearing,
até que ela chegou a uma clareira,
where townies would gather,
onde as cidades se reuniam,
and drink until blackout,
e beba até desmaiar,
smoke cigs until sick,
fumar cigarros até ficar doente,
pack bowls and then pass out,
embalar tigelas e depois desmaiar,
windows wide open to let the hard rock in,
janelas abertas para deixar o hard rock entrar,
this was the rage it didn't need much convincing,
essa era a raiva que não precisava de muito convencimento,
the girls gave her glares, but the boys were quite pleasant,
as meninas olharam para ela, mas os meninos foram bastante agradáveis,
to be totally honest, they didn't seem much different.
para ser totalmente honesto, eles não pareciam muito diferentes.
when there weren't any parties, some time she'd party with townies.
quando não havia festas, às vezes ela festejava com os moradores da cidade.
out on the parkways, after the parties,
nas avenidas, depois das festas,
it was always arousing when they'd rev up their engines,
era sempre excitante quando eles aceleravam os motores,
it's hard to describe, so she kept it a secret,
é difícil descrever, então ela manteve isso em segredo,
the girls that she lived with, they knew nothing about it,
as meninas com quem ela morava não sabiam nada sobre isso,
that night of the fight, and the butterfly knife,
naquela noite da luta, e a faca borboleta,
was the first night she spent, with that one guy that she liked,
foi a primeira noite que ela passou com aquele cara de quem ela gostava,
she gave him a ride to some kid's house in cleveland,
ela deu-lhe boleia até à casa de um miúdo em Cleveland.,
he stayed there for two weeks, the cops finally found him.
ele ficou lá por duas semanas, a polícia finalmente o encontrou.
he didn't seem that different, except for that blood on his jacket.
ele não parecia tão diferente, exceto pelo sangue em sua jaqueta.
he didn't seem that different, except for maybe his haircut.
ele não parecia tão diferente, exceto talvez pelo corte de cabelo.
he didn't seem much different.
ele não parecia muito diferente.
they didn't seem that different, up until this one little incident.
eles não pareciam tão diferentes, até esse pequeno incidente.
they didn't seem much different.
eles não pareciam muito diferentes.
now the cops want to question everyone present,
agora a polícia quer questionar todos os presentes,
they parade every townie in town to the station,
eles desfilam com todos os moradores da cidade até a estação,
but no one says nothing,
mas ninguém diz nada,
and they can't find the weapon,
e eles não conseguem encontrar a arma,
the girl takes the stand and swears she was with him,
a garota toma posição e jura que estava com ele,
her father's lawyer does most of the talking.
o advogado de seu pai fala mais.
she's sick of the questions, sick of the concept,
ela está cansada das perguntas, cansada do conceito,
of justice and fairness,
de justiça e imparcialidade,
who the hell who cares who gets caught in the middle,
quem diabos quem se importa com quem é pego no meio,
she smokes and she ponders this riddle,
ela fuma e pondera sobre esse enigma,
when one townie falls in the forest, can anyone hear it?
quando um morador da cidade cai na floresta, alguém consegue ouvir?
when one townie falls...
quando um morador da cidade cai...
when one townie falls in the forest does anyone notice?
quando um morador da cidade cai na floresta, alguém percebe?
one drop of blood on immaculate kids
uma gota de sangue em crianças imaculadas
mom don't know where her girl is,
mãe não sabe onde sua filha está,
sophomore accomplice in a turtleneck sweater,
cúmplice do segundo ano com um suéter de gola alta,
dad do you know where your kids are,
pai, você sabe onde seus filhos estão,
sniffing at crystal in cute little cars,
cheirando cristal em carrinhos fofos,
getting nailed against dumpsters behind townie bars,
sendo pregado em lixeiras atrás das grades da cidade,
it's a cute little town with streets and cafes,
é uma cidadezinha fofa com ruas e cafés,
the fronts all seem nice, she was getting good grades,
todas as frentes parecem legais, ela estava tirando boas notas,
but when she came home for Christmas,
mas quando ela voltou para casa no Natal,
she just seemed distant and different.
ela apenas parecia distante e diferente.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.