One for the Cutters Versuri Traducere în Română
The Hold Steady - Unul pentru tăietori
The Hold Steady - One for the Cutters versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
ONE FOR THE CUTTERS - The Hold Steady
ONE FOR THE CUTTERS - The Hold Steady
Email:emmettcruddas@hotmail.co.uk
E-mail: emmettcruddas@hotmail.co.uk
this is the guitar syncopated bit in background while the keyboard plays in the verse
acesta este bitul sincopat al chitarei în fundal în timp ce tastatura cântă în vers
those chords are repeated for the whole verse apart from the last line which is:
acele acorduri se repetă pentru întregul vers, cu excepția ultimului vers care este:
the chorus riff is:
riff-ul corului este:
the chords for the bridge bit are:
acordurile pentru bitul de punte sunt:
Now, the cops wanna question everyone present.
Acum, polițiștii vor să-i pună la întrebări pe toți cei prezenți.
They parade every townie in town through the station,
Ei defilează fiecare orășean din oraș prin gară,
but no one says nothing, and they can't find the weapon.
dar nimeni nu spune nimic și nu găsesc arma.
The girl takes the stand, and she swears she was with him?
Fata ia tribuna și jură că a fost cu el?
her father's lawyers do most of the talking.
avocații tatălui ei vorbesc cel mai mult.
then back to the verse chords
apoi înapoi la acordurile versurilor
that's it
asta e
e-mail me with any suggestions :)
trimite-mi un e-mail cu orice sugestii :)
lyrics:
versuri:
When there weren't any parties,
Când nu erau petreceri,
she'd park by the quarry,
ea ar parca lângă carieră,
walk into the woods,
intri in padure,
until she came to a clearing,
până când a ajuns într-o poiană,
where townies would gather,
unde s-ar aduna orașele,
and drink until blackout,
și bea până la pierderea curentului,
smoke cigs until sick,
fumați țigări până când vă îmbolnăviți,
pack bowls and then pass out,
împachetează boluri și apoi leșini,
windows wide open to let the hard rock in,
ferestrele larg deschise pentru a lăsa piatra tare să intre,
this was the rage it didn't need much convincing,
asta a fost furia care nu avea nevoie de multă convingere,
the girls gave her glares, but the boys were quite pleasant,
fetele îi aruncau privirea, dar băieții erau destul de plăcuti,
to be totally honest, they didn't seem much different.
să fiu sincer, nu păreau cu mult diferite.
when there weren't any parties, some time she'd party with townies.
când nu erau petreceri, cândva petrecea cu orășeni.
out on the parkways, after the parties,
pe drumuri, după petreceri,
it was always arousing when they'd rev up their engines,
era mereu încântător când își întorceau motoarele,
it's hard to describe, so she kept it a secret,
este greu de descris, așa că a ținut secretul,
the girls that she lived with, they knew nothing about it,
fetele cu care a trăit, nu știau nimic despre asta,
that night of the fight, and the butterfly knife,
acea noapte a luptei și cuțitul fluture,
was the first night she spent, with that one guy that she liked,
a fost prima noapte pe care a petrecut-o, cu acel tip care i-a plăcut,
she gave him a ride to some kid's house in cleveland,
l-a condus la casa unui copil din Cleveland,
he stayed there for two weeks, the cops finally found him.
a stat acolo două săptămâni, polițiștii l-au găsit în sfârșit.
he didn't seem that different, except for that blood on his jacket.
nu părea atât de diferit, cu excepția sângelui acela de pe jachetă.
he didn't seem that different, except for maybe his haircut.
nu părea atât de diferit, cu excepția poate tunsorii.
he didn't seem much different.
nu părea foarte diferit.
they didn't seem that different, up until this one little incident.
nu păreau atât de diferiți, până la acest mic incident.
they didn't seem much different.
nu păreau cu mult diferite.
now the cops want to question everyone present,
acum polițiștii vor să-i interogheze pe toți cei prezenți,
they parade every townie in town to the station,
ei defilează fiecare orășean din oraș până la gară,
but no one says nothing,
dar nimeni nu spune nimic,
and they can't find the weapon,
și nu găsesc arma,
the girl takes the stand and swears she was with him,
fata ia tribuna si jura ca a fost cu el,
her father's lawyer does most of the talking.
avocatul tatălui ei este cea mai mare parte a vorbirii.
she's sick of the questions, sick of the concept,
e sătulă de întrebări, sătulă de concept,
of justice and fairness,
de dreptate și corectitudine,
who the hell who cares who gets caught in the middle,
cui naiba cui îi pasă cine e prins la mijloc,
she smokes and she ponders this riddle,
ea fumează și se gândește la această ghicitoare,
when one townie falls in the forest, can anyone hear it?
când un orășean cade în pădure, poate cineva să audă?
when one townie falls...
când cade un orășean...
when one townie falls in the forest does anyone notice?
când un orășean cade în pădure observă cineva?
one drop of blood on immaculate kids
o picătură de sânge asupra copiilor imaculați
mom don't know where her girl is,
Mama nu știe unde este fata ei,
sophomore accomplice in a turtleneck sweater,
complice studentul al doilea într-un pulover cu guler,
dad do you know where your kids are,
tată, știi unde sunt copiii tăi?
sniffing at crystal in cute little cars,
adulmecând cristalul în mașini drăguțe,
getting nailed against dumpsters behind townie bars,
să fiu bătut în cuie de tomberoanele din spatele gratiilor orașului,
it's a cute little town with streets and cafes,
este un oraș drăguț cu străzi și cafenele,
the fronts all seem nice, she was getting good grades,
fronturile par toate frumoase, avea note bune,
but when she came home for Christmas,
dar când a venit acasă de Crăciun,
she just seemed distant and different.
pur și simplu părea distantă și diferită.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
