The Irish Rover Versuri Traducere în Română

The Irish Rovers - The Irish Rover

by The Irish Rovers

The Irish Rovers - The Irish Rover versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

The Irish Rover - The Irish Rovers
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Irish Rovers The Irish Rover

A song originally by the Pogues, this is a version of the song the Irish rovers play
Un cântec inițial al familiei Pogues, aceasta este o versiune a cântecului pe care roverii irlandezi îl cântă
In the year of our Lord, eighteen hundred and six,
În anul Domnului nostru, opt sute șase,
We set sail from the sweet cove of Cork
Am pornit din golful dulce Cork
We were sailing away with a cargo of bricks
Plecam cu o încărcătură de cărămizi
For the grand City Hall in New York
Pentru marea primărie din New York
She was a wonderful craft, she was rigged 'fore and aft
Era o ambarcațiune minunată, era trucată înainte și înapoi
And how the wild winds drove her
Și cum au împins-o vânturile sălbatice
She 'stood several blasts, she had twenty-three masts
A suportat mai multe explozii, a avut douăzeci și trei de catarge
And they called her the Irish Rover
Și i-au numit-o „Roverul irlandez”.
There was Barney McGee from the banks of the Lee
Era Barney McGee de pe malurile Lee
There was Hogan from County Ty--rone
Era Hogan din comitatul Ty-rone
There was Johnny McGurk who was scared stiff of work
Era Johnny McGurk care era speriat de muncă
And a man from Westmeath called Malone
Și un bărbat din Westmeath pe nume Malone
There was Slugger O'Toole who was drunk as a rule
Era Slugger O'Toole care era de regulă beat
And fighting Bill Tracy from Dover
Și luptă cu Bill Tracy din Dover
And your man Mick McCann, from the banks of the Bann
Și omul tău Mick McCann, de pe malurile Bannului
Was the skipper of the Irish Rover
A fost comandantul roverului irlandez
We had one million bags of the best Sligo rags
Aveam un milion de pungi cu cele mai bune cârpe din Sligo
We had two million barrels of stones
Aveam două milioane de butoaie de pietre
We had three million sides of old blind horses' hides
Aveam trei milioane de laturi de piei vechi de cai orbi
We had four million barrels of bones
Aveam patru milioane de butoaie de oase
We had five million hogs and six million dogs
Am avut cinci milioane de porci și șase milioane de câini
And seven million barrels of porter
Și șapte milioane de barili de port
We had eight million bales of old nanny goats' tails
Aveam opt milioane de baloturi de cozi de capră bătrână
In the hold of the Irish Rover
În cala lui Irish Rover
We had sailed seven years when the measles broke out
Navigasem șapte ani când a izbucnit rujeola
And our ship lost her way in the fog
Și nava noastră și-a pierdut drumul în ceață
And the whole of the crew was reduced down to two
Și întregul echipaj a fost redus la doi
'Twas meself and the captain's old dog
Eram eu și bătrânul câine al căpitanului
Then the ship struck a rock; oh Lord what a shock
Atunci corabia a lovit o stâncă; o, Doamne, ce șoc
The bulkhead was turned right over
Peretele etanș a fost răsturnat
We turned nine times around - then the poor old dog was drowned
Ne-am întors de nouă ori – apoi bietul câine bătrân a fost înecat
Now I'm the last of the Irish Rover
Acum sunt ultimul din Roverul irlandez

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.