Eskimo Kiss Paroles Traduction Française

The Kooks - Baiser esquimau

by The Kooks

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Kooks Eskimo Kiss

THE KOOKS - ESKIMO KISS
LES KOOKS - ESKIMO KISS
Hey guys! I figured out the chords to this brand-new song by watching the great recorded
Hé les gars ! J'ai compris les accords de cette toute nouvelle chanson en regardant le superbe enregistrement
live concert at the Bombed Out Church in Liverpool in may 2011. So I don't quite know
concert live à la Bombed Out Church de Liverpool en mai 2011. Donc je ne sais pas trop
by now whether there'll be any changes on the album version. Anyway, this is what Luke
à présent s'il y aura des changements sur la version de l'album. Quoi qu'il en soit, c'est ce que Luke
plays. Please put your capo on the 4th fret!
joue. S'il vous plaît, mettez votre capodastre sur la 4ème case !
Intro: (A Asus4 A Asus2 F#m D) x3
Introduction : (A Asus4 A Asus2 F#m D) x3
(1st verse)
(1er verset)
We had so much fun
Nous nous sommes tellement amusés
She gave me an eskimo kiss
Elle m'a donné un baiser esquimau
We put a record on
Nous mettons un disque sur
It said the same to us, they sung
On nous a dit la même chose, ils ont chanté
"Oh, it's so much fun!"
"Oh, c'est tellement amusant !"
(Refrain)
(S'abstenir)
She's like a rose that I have found
Elle est comme une rose que j'ai trouvée
She's like the sun flower that
Elle est comme la fleur du soleil qui
Never looks back at the sun
Ne regarde jamais le soleil
She sees me run
Elle me voit courir
She's like a diamond in the rock
Elle est comme un diamant dans le rocher
She's like a rose grown on its top
Elle est comme une rose qui pousse sur son sommet
You want me to tug
Tu veux que je tire
She sees me running
Elle me voit courir
(2nd verse)
(2ème verset)
We went back to the place
Nous sommes retournés à l'endroit
A thought set her at her own face
Une pensée la plaça face à elle-même
We put another one on
Nous en avons mis un autre
It says the same as the night gets long
Ça dit la même chose alors que la nuit devient longue
"Oh, it's so much fun!"
"Oh, c'est tellement amusant !"
(Refrain)
(S'abstenir)
She's like a rose ...
Elle est comme une rose...
(Solo)
(Solo)
Whoo!
Waouh !
(Bridge)
(Pont)
Oh, lonely boat
Oh, bateau solitaire
Well, I'm coming through the sun
Eh bien, je passe par le soleil
And our lives had just begun
Et nos vies venaient juste de commencer
Oh, lonely boat
Oh, bateau solitaire
Well, I'm coming through the sun
Eh bien, je passe par le soleil
And our lives had just begun
Et nos vies venaient juste de commencer
With our lonely boat
Avec notre bateau solitaire
Well, I'm coming through the sun
Eh bien, je passe par le soleil
And our lives had just begun and it goes ...
Et nos vies venaient juste de commencer et ça continue...
La la la la la
La la la la la
La La la la la
La La la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
Did you ever wonder why
Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi
This old word will make you cry? And it goes ...
Ce vieux mot va vous faire pleurer ? Et ça va...
La la la la la
La la la la la
Did you ever wonder why
Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi
This old word will make you cry?
Ce vieux mot va vous faire pleurer ?
That's it. Sorry if there are any faults in the lyrics, but it was quite hard for me as
C'est ça. Désolé s'il y a des défauts dans les paroles, mais c'était assez difficile pour moi car
a german to figure out what exactly Luke is singing. You know his accent ...
un allemand pour comprendre ce que chante exactement Luke. Vous connaissez son accent...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.