Eskimo Kiss Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Kooks - Pocałunek Eskimosa

by The Kooks

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Kooks Eskimo Kiss

THE KOOKS - ESKIMO KISS
KOOKS - POCAŁUNEK ESKIMO
Hey guys! I figured out the chords to this brand-new song by watching the great recorded
Hej chłopaki! Akordy do tej nowej piosenki wymyśliłem, oglądając świetne nagranie
live concert at the Bombed Out Church in Liverpool in may 2011. So I don't quite know
koncert na żywo w Bombed Out Church w Liverpoolu w maju 2011. Więc nie do końca wiem
by now whether there'll be any changes on the album version. Anyway, this is what Luke
czy będą już jakieś zmiany w wersji albumu. Tak czy siak, o to właśnie chodzi Łukaszowi
plays. Please put your capo on the 4th fret!
gra. Proszę umieścić capo na 4. progu!
Intro: (A Asus4 A Asus2 F#m D) x3
Wprowadzenie: (A Asus4 A Asus2 F#m D) x3
(1st verse)
(pierwszy werset)
We had so much fun
Świetnie się bawiliśmy
She gave me an eskimo kiss
Dała mi eskimoskiego całusa
We put a record on
Nagraliśmy płytę
It said the same to us, they sung
To samo powiedzieli nam, śpiewali
"Oh, it's so much fun!"
„Och, to świetna zabawa!”
(Refrain)
(Powstrzymaj się)
She's like a rose that I have found
Jest jak róża, którą znalazłem
She's like the sun flower that
Ona jest jak kwiat słonecznika
Never looks back at the sun
Nigdy nie patrz wstecz na słońce
She sees me run
Widzi, jak biegnę
She's like a diamond in the rock
Ona jest jak diament w skale
She's like a rose grown on its top
Jest jak róża wyrosła na szczycie
You want me to tug
Chcesz, żebym pociągnął
She sees me running
Widzi, jak biegnę
(2nd verse)
(drugi werset)
We went back to the place
Wróciliśmy na miejsce
A thought set her at her own face
Myśl skierowała ją prosto w twarz
We put another one on
Założyliśmy kolejny
It says the same as the night gets long
Mówi to samo, gdy noc staje się długa
"Oh, it's so much fun!"
„Och, to świetna zabawa!”
(Refrain)
(Powstrzymaj się)
She's like a rose ...
Ona jest jak róża...
(Solo)
(Solo)
Whoo!
Whoo!
(Bridge)
(Most)
Oh, lonely boat
Och, samotna łódź
Well, I'm coming through the sun
Cóż, przechodzę przez słońce
And our lives had just begun
A nasze życie dopiero się zaczęło
Oh, lonely boat
Och, samotna łódź
Well, I'm coming through the sun
Cóż, przechodzę przez słońce
And our lives had just begun
A nasze życie dopiero się zaczęło
With our lonely boat
Z naszą samotną łodzią
Well, I'm coming through the sun
Cóż, przechodzę przez słońce
And our lives had just begun and it goes ...
A nasze życie dopiero się zaczęło i trwa...
La la la la la
La la la la la
La La la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
Did you ever wonder why
Czy zastanawiałeś się kiedyś dlaczego
This old word will make you cry? And it goes ...
To stare słowo sprawi, że będziesz płakać? I to idzie...
La la la la la
La la la la la
Did you ever wonder why
Czy zastanawiałeś się kiedyś dlaczego
This old word will make you cry?
To stare słowo sprawi, że będziesz płakać?
That's it. Sorry if there are any faults in the lyrics, but it was quite hard for me as
To wszystko. Przepraszam, jeśli są jakieś błędy w tekście, ale było to dla mnie dość trudne
a german to figure out what exactly Luke is singing. You know his accent ...
Niemca, aby dowiedzieć się, co dokładnie śpiewa Luke. Znasz jego akcent...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.