Chapter 13: The Hero Appears Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Lawrence Arms - Rozdział 13: Pojawia się bohater

by The Lawrence Arms

The Lawrence Arms - Chapter 13: The Hero Appears tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Chapter 13: The Hero Appears - The Lawrence Arms
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Lawrence Arms Chapter 13: The Hero Appears

So this is something I figured out while watching a video of the Larry Arms playing it.
So this is something I figured out while watching a video of the Larry Arms playing it.
quite literally, said, "Herp Derp, I know what they're playing." and decided to write it
całkiem dosłownie, powiedział: „Herp Derp, wiem, w co oni grają”. i zdecydowałem się to napisać
down for you everyone. This is my First Tab/Chords for a song and I realize that this
dla was wszystkich. To jest moja pierwsza zakładka/akord do piosenki i zdaję sobie sprawę, że to jest to
be somewhat wrong. Some of the chords might not be in the right spots but just listen
być nieco w błędzie. Niektóre akordy mogą nie być we właściwych miejscach, ale po prostu słuchaj
it and I think they transitions will be obvious.
to i myślę, że te przejścia będą oczywiste.
Also, during the bridge, Chris switches to power chords and palm mutes. It might sound
Ponadto podczas przejścia Chris przełącza się na akordy mocy i wyciszanie dłoni. To może brzmieć
but I'm pretty sure its right.
ale jestem pewien, że ma rację.
Chapter 13: A Hero Appears
Rozdział 13: Pojawia się bohater
The well went dry
Studnia wyschła
My blood thinned out
Moja krew się rozrzedziła
I scr*pped through
Przebrnąłem*
A thousand layers
Tysiąc warstw
Of paint-like years
Lat przypominających farbę
The secret's in
Sekret tkwi w środku
Congested grins sigh
Stłumione uśmiechy westchnęły
I'm trying to find places to breathe now
Próbuję teraz znaleźć miejsca, w których mogę odetchnąć
And if this were a book
A gdyby to była książka
I'd call this song the final chapter
Nazwałbym tę piosenkę ostatnim rozdziałem
And if you read it
A jeśli to przeczytasz
You'd be laughin'
śmiałbyś się
If it could end right now
Gdyby to mogło się teraz zakończyć
The last lines would be
Ostatnie linijki byłyby
My body jolted in
Moje ciało wzdrygnęło się
And out of stolen sound waves
I ze skradzionych fal dźwiękowych
The world expands or shrinks
Świat się rozszerza lub kurczy
On any given Monday
W dowolny poniedziałek
Tuesday evening dyes a room blue
Wtorkowy wieczór farbuje pokój na niebiesko
Friday's window has it's own view
Piątkowe okno ma swój własny widok
And if this were a book
A gdyby to była książka
I'd call this song the final chapter
Nazwałbym tę piosenkę ostatnim rozdziałem
And if you read it
A jeśli to przeczytasz
You'd be laughin'
śmiałbyś się
If it could end right now
Gdyby to mogło się teraz zakończyć
The last lines would be
Ostatnie linijki byłyby
Good friend,
Dobry przyjacielu,
How loud do you want life to shout her answers in your ear?
Jak głośno chcesz, żeby życie krzyczało Ci do ucha swoje odpowiedzi?
She lights her streaming by on stiff necks
Oświetla strumienie na sztywnych karkach
Connected prayers used to sign off things
Połączone modlitwy używane do podpisywania różnych rzeczy
Keep on counting them
Licz je dalej
Or maybe hold your breath
A może wstrzymaj oddech
I'm trying to exhale you softly
Próbuję cię delikatnie wydychać
Don't be so vein
Nie bądź taki porywczy
I'm not impressed in past-tense
Nie jestem pod wrażeniem czasu przeszłego
I don't do impressions
Nie robię wrażeń
The blood has dried (Good friend, how loud do)
Krew wyschła (Dobry przyjacielu, jak głośno)
Now I can wash my hands with tears you cried (Want life to shout her)
Teraz mogę umyć ręce łzami, które wypłakałeś (Chcę, żeby życie ją wykrzyczało)
If you could frame this feeling (Good friend, how loud do)
Gdybyś mógł ująć to uczucie w ramy (Dobry przyjacielu, jak głośno to robisz)
At night it would whisper to me
W nocy szeptał do mnie
Good friend,
Dobry przyjacielu,
How loud do you want life to shout her answers in your ear? (2x)
Jak głośno chcesz, żeby życie krzyczało Ci do ucha swoje odpowiedzi? (2x)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.