Seventeener (17th and 37th) Letra Traducción al Español
The Lawrence Arms - Diecisiete (17 y 37)
The Lawrence Arms - Seventeener (17th and 37th) letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
I've included the two versions: one without a capo (electric), and one with (acoustic).
He incluido las dos versiones: una sin cejilla (eléctrica) y otra con (acústica).
Chords: E = -799-- ; B = -244-- ; C# = -466-- ; A = -022-- ; Eb = -698--
Acordes: Mi = -799--; B = -244-- ; C# = -466--; A = -022-- ; Eb = -698--
I never wanted to die old,
Nunca quise morir viejo
But it's too late now,
Pero ya es demasiado tarde
My heart has grown so cold.
Mi corazón se ha vuelto tan frío.
And the corpse I leave behind
Y el cadáver que dejo atrás
Ain't gonna be,
no va a ser,
No pretty boy
ningún chico lindo
It's a sick sack of disease.
Es un saco enfermizo de enfermedad.
We thought about
Pensamos en
Ways we'd love to go.
Caminos que nos encantaría recorrer.
High and beautiful,
Alto y hermoso,
And fucking in the snow.
Y follando en la nieve.
On New Years Day or Christmas Eve,
El día de Año Nuevo o Nochebuena,
On a warm November night buried beneath the orange leaves.
En una cálida noche de noviembre enterrado bajo las hojas de naranja.
It's a few dreams on the ways that we could leave.
Son algunos sueños sobre los caminos que podríamos partir.
My heart got kicked out of all its homes,
Mi corazón fue expulsado de todos sus hogares,
And dying young just didn't work and so I guess I'm dying old
Y morir joven simplemente no funcionó, así que supongo que me estoy muriendo viejo.
And there ain't nowhere left to go,
Y no queda ningún lugar adonde ir,
'Cause all my loves would rather be alone.
Porque todos mis amores preferirían estar solos.
And yesterday I woke up to find,
Y ayer me desperté para encontrar,
The black in my beard had turn to white.
El negro de mi barba se había vuelto blanco.
And the pretty girls that used to smile at me,
Y las chicas lindas que solían sonreírme,
Just stared off straight ahead or looked down at their feet.
Simplemente miraba al frente o miraba sus pies.
So tonight I'll sit up here
Así que esta noche me sentaré aquí
With these street lights and these seventeen beers.
Con estas farolas y estas diecisiete cervezas.
Straight from the page of a teenage diary,
Directamente de la página de un diario de adolescente,
Underneath these shitty stars like I was seventeen.
Debajo de estas estrellas de mierda como si tuviera diecisiete años.
(I mean)
(quiero decir)
That my heart got kicked out of all its homes,
Que mi corazón fue expulsado de todos sus hogares,
And dying young just didn't work and so I guess I'm dying old
Y morir joven simplemente no funcionó, así que supongo que me estoy muriendo viejo.
And there ain't nowhere left to go,
Y no queda ningún lugar adonde ir,
'Cause all my loves would rather be alone.
Porque todos mis amores preferirían estar solos.
And there ain't nowhere left to go,
Y no queda ningún lugar adonde ir,
'Cause all my loves would rather be alone.
Porque todos mis amores preferirían estar solos.
Capo: 4th fret
Capo: 4to traste
Chords: C = -32010 ; G = 320003 ; Am = -02210 ; F = 133211 ; G/B = -20010
Acordes: C = -32010; G = 320003; Soy = -02210; F=133211; GB/B = -20010
I never wanted to die old,
Nunca quise morir viejo
But it's too late now,
Pero ya es demasiado tarde
My heart has grown so cold.
Mi corazón se ha vuelto tan frío.
And the corpse I leave behind
Y el cadáver que dejo atrás
Ain't gonna be,
no va a ser,
No pretty boy
ningún chico lindo
It's a sick sack of disease.
Es un saco enfermizo de enfermedad.
We thought about
Pensamos en
Ways we'd love to go.
Caminos que nos encantaría recorrer.
High and beautiful,
Alto y hermoso,
And fucking in the snow.
Y follando en la nieve.
On New Years Day or Christmas Eve,
El día de Año Nuevo o Nochebuena,
On a warm November night buried beneath the orange leaves.
En una cálida noche de noviembre enterrado bajo las hojas de naranja.
It's a few dreams on the ways that we could leave.
Son algunos sueños sobre los caminos que podríamos partir.
My heart got kicked out of all its homes,
Mi corazón fue expulsado de todos sus hogares,
And dying young just didn't work and so I guess I'm dying old
Y morir joven simplemente no funcionó, así que supongo que me estoy muriendo viejo.
And there ain't nowhere left to go,
Y no queda ningún lugar adonde ir,
'Cause all my loves would rather be alone.
Porque todos mis amores preferirían estar solos.
And yesterday I woke up to find,
Y ayer me desperté para encontrar,
The black in my beard had turn to white.
El negro de mi barba se había vuelto blanco.
And the pretty girls that used to smile at me,
Y las chicas lindas que solían sonreírme,
Just stared off straight ahead or looked down at their feet.
Simplemente miraba al frente o miraba sus pies.
So tonight I'll sit up here
Así que esta noche me sentaré aquí
With these street lights and these seventeen beers.
Con estas farolas y estas diecisiete cervezas.
Straight from the page of a teenage diary,
Directamente de la página de un diario de adolescente,
Underneath these shitty stars like I was seventeen.
Debajo de estas estrellas de mierda como si tuviera diecisiete años.
(I mean)
(quiero decir)
That my heart got kicked out of all its homes,
Que mi corazón fue expulsado de todos sus hogares,
And dying young just didn't work and so I guess I'm dying old
Y morir joven simplemente no funcionó, así que supongo que me estoy muriendo viejo.
And there ain't nowhere left to go,
Y no queda ningún lugar adonde ir,
'Cause all my loves would rather be alone.
Porque todos mis amores preferirían estar solos.
And there ain't nowhere left to go,
Y no queda ningún lugar adonde ir,
'Cause all my loves would rather be alone.
Porque todos mis amores preferirían estar solos.
END
FIN
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
