Seventeener (17th and 37th) Letras Tradução em Português
The Lawrence Arms - Seventeener (17 e 37)
The Lawrence Arms - Seventeener (17th and 37th) letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
I've included the two versions: one without a capo (electric), and one with (acoustic).
Incluí as duas versões: uma sem capo (elétrico) e outra com (acústico).
Chords: E = -799-- ; B = -244-- ; C# = -466-- ; A = -022-- ; Eb = -698--
Acordes: E = -799-- ; B = -244--; C# = -466-- ; A = -022-- ; Eb = -698--
I never wanted to die old,
Eu nunca quis morrer velho,
But it's too late now,
Mas agora é tarde demais,
My heart has grown so cold.
Meu coração ficou tão frio.
And the corpse I leave behind
E o cadáver que deixo para trás
Ain't gonna be,
Não vou ser,
No pretty boy
Nenhum garoto bonito
It's a sick sack of disease.
É um saco doente de doença.
We thought about
Nós pensamos sobre
Ways we'd love to go.
Caminhos que adoraríamos seguir.
High and beautiful,
Alto e lindo,
And fucking in the snow.
E fodendo na neve.
On New Years Day or Christmas Eve,
No dia de Ano Novo ou na véspera de Natal,
On a warm November night buried beneath the orange leaves.
Numa noite quente de novembro, enterrado sob as folhas laranjas.
It's a few dreams on the ways that we could leave.
São alguns sonhos sobre como poderíamos partir.
My heart got kicked out of all its homes,
Meu coração foi expulso de todas as suas casas,
And dying young just didn't work and so I guess I'm dying old
E morrer jovem simplesmente não funcionou e então acho que estou morrendo velho
And there ain't nowhere left to go,
E não há mais para onde ir,
'Cause all my loves would rather be alone.
Porque todos os meus amores preferem ficar sozinhos.
And yesterday I woke up to find,
E ontem acordei para descobrir,
The black in my beard had turn to white.
O preto da minha barba ficou branco.
And the pretty girls that used to smile at me,
E as garotas bonitas que sorriam para mim,
Just stared off straight ahead or looked down at their feet.
Apenas olhava para frente ou olhava para os pés.
So tonight I'll sit up here
Então esta noite eu vou sentar aqui
With these street lights and these seventeen beers.
Com estas luzes da rua e estas dezassete cervejas.
Straight from the page of a teenage diary,
Direto da página de um diário adolescente,
Underneath these shitty stars like I was seventeen.
Debaixo destas estrelas de merda como se eu tivesse dezessete anos.
(I mean)
(quero dizer)
That my heart got kicked out of all its homes,
Que meu coração foi expulso de todas as suas casas,
And dying young just didn't work and so I guess I'm dying old
E morrer jovem simplesmente não funcionou e então acho que estou morrendo velho
And there ain't nowhere left to go,
E não há mais para onde ir,
'Cause all my loves would rather be alone.
Porque todos os meus amores preferem ficar sozinhos.
And there ain't nowhere left to go,
E não há mais para onde ir,
'Cause all my loves would rather be alone.
Porque todos os meus amores preferem ficar sozinhos.
Capo: 4th fret
Capo: 4ª casa
Chords: C = -32010 ; G = 320003 ; Am = -02210 ; F = 133211 ; G/B = -20010
Acordes: C = -32010; G = 320003; Sou = -02210; F = 133211; G/B = -20010
I never wanted to die old,
Eu nunca quis morrer velho,
But it's too late now,
Mas agora é tarde demais,
My heart has grown so cold.
Meu coração ficou tão frio.
And the corpse I leave behind
E o cadáver que deixo para trás
Ain't gonna be,
Não vou ser,
No pretty boy
Nenhum garoto bonito
It's a sick sack of disease.
É um saco doente de doença.
We thought about
Nós pensamos sobre
Ways we'd love to go.
Caminhos que adoraríamos seguir.
High and beautiful,
Alto e lindo,
And fucking in the snow.
E fodendo na neve.
On New Years Day or Christmas Eve,
No dia de Ano Novo ou na véspera de Natal,
On a warm November night buried beneath the orange leaves.
Numa noite quente de novembro, enterrado sob as folhas laranjas.
It's a few dreams on the ways that we could leave.
São alguns sonhos sobre como poderíamos partir.
My heart got kicked out of all its homes,
Meu coração foi expulso de todas as suas casas,
And dying young just didn't work and so I guess I'm dying old
E morrer jovem simplesmente não funcionou e então acho que estou morrendo velho
And there ain't nowhere left to go,
E não há mais para onde ir,
'Cause all my loves would rather be alone.
Porque todos os meus amores preferem ficar sozinhos.
And yesterday I woke up to find,
E ontem acordei para descobrir,
The black in my beard had turn to white.
O preto da minha barba ficou branco.
And the pretty girls that used to smile at me,
E as garotas bonitas que sorriam para mim,
Just stared off straight ahead or looked down at their feet.
Apenas olhava para frente ou olhava para os pés.
So tonight I'll sit up here
Então esta noite eu vou sentar aqui
With these street lights and these seventeen beers.
Com estas luzes da rua e estas dezassete cervejas.
Straight from the page of a teenage diary,
Direto da página de um diário adolescente,
Underneath these shitty stars like I was seventeen.
Debaixo destas estrelas de merda como se eu tivesse dezessete anos.
(I mean)
(quero dizer)
That my heart got kicked out of all its homes,
Que meu coração foi expulso de todas as suas casas,
And dying young just didn't work and so I guess I'm dying old
E morrer jovem simplesmente não funcionou e então acho que estou morrendo velho
And there ain't nowhere left to go,
E não há mais para onde ir,
'Cause all my loves would rather be alone.
Porque todos os meus amores preferem ficar sozinhos.
And there ain't nowhere left to go,
E não há mais para onde ir,
'Cause all my loves would rather be alone.
Porque todos os meus amores preferem ficar sozinhos.
END
FIM
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
