Seventeener (17th and 37th) 歌詞 日本語訳

ローレンス・アームズ - セブンティーナー (17 番目と 37 番目)

by The Lawrence Arms

The Lawrence Arms - Seventeener (17th and 37th) の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Seventeener (17th and 37th) - The Lawrence Arms
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Lawrence Arms Seventeener (17th and 37th)

I've included the two versions: one without a capo (electric), and one with (acoustic).
カポなし(エレキ)とカポあり(アコースティック)の 2 つのバージョンを含めました。
Chords: E = -799-- ; B = -244-- ; C# = -466-- ; A = -022-- ; Eb = -698--
コード: E = -799-- ; B = -244-- ; C# = -466-- ; A = -022-- ; Eb = -698--
I never wanted to die old,
年老いて死にたくなかったのですが、
But it's too late now,
でも、もう手遅れです、
My heart has grown so cold.
私の心はとても冷たくなってしまいました。
And the corpse I leave behind
そして私が残した死体
Ain't gonna be,
そんなことはないよ、
No pretty boy
かわいい男の子はいない
It's a sick sack of disease.
それはひどい病気の袋です。
We thought about
私たちは考えました
Ways we'd love to go.
私たちが行きたい道。
High and beautiful,
高くて美しくて、
And fucking in the snow.
そして雪の中でクソ。
On New Years Day or Christmas Eve,
元旦やクリスマスイブには、
On a warm November night buried beneath the orange leaves.
オレンジの葉の下に埋もれた暖かい11月の夜。
It's a few dreams on the ways that we could leave.
それは、私たちが離れることができる方法に関するいくつかの夢です。
My heart got kicked out of all its homes,
私の心はすべての家から追い出されました、
And dying young just didn't work and so I guess I'm dying old
若くして死ぬのはうまくいかなかったので、私は年老いて死ぬのだと思います
And there ain't nowhere left to go,
そしてもう行くところはどこにもない、
'Cause all my loves would rather be alone.
だって、私の愛する人たちはみんな一人でいることを望んでいるのだから。
And yesterday I woke up to find,
そして昨日、目が覚めて気づいたのは、
The black in my beard had turn to white.
黒いヒゲが白くなってしまいました。
And the pretty girls that used to smile at me,
そして、私に微笑んでくれた可愛い女の子たちも、
Just stared off straight ahead or looked down at their feet.
ただまっすぐ前を見つめたり、足元を見下ろしたりするだけです。
So tonight I'll sit up here
だから今夜はここに座るよ
With these street lights and these seventeen beers.
この街灯と17種類のビール。
Straight from the page of a teenage diary,
十代の頃の日記のページからそのまま、
Underneath these shitty stars like I was seventeen.
こんなクソみたいな星の下で、私が17歳だったように。
(I mean)
(つまり)
That my heart got kicked out of all its homes,
私の心がすべての家から追い出されたことを、
And dying young just didn't work and so I guess I'm dying old
若くして死ぬのはうまくいかなかったので、私は年老いて死ぬのだと思います
And there ain't nowhere left to go,
そしてもう行くところはどこにもない、
'Cause all my loves would rather be alone.
だって、私の愛する人たちはみんな一人でいることを望んでいるのだから。
And there ain't nowhere left to go,
そしてもう行くところはどこにもない、
'Cause all my loves would rather be alone.
だって、私の愛する人たちは皆、むしろ一人でいることを望んでいるのです。
Capo: 4th fret
カポタスト:4フレット
Chords: C = -32010 ; G = 320003 ; Am = -02210 ; F = 133211 ; G/B = -20010
コード: C = -32010 ; G = 320003 ;午前 = -02210 ; F = 133211 ; G/B = -20010
I never wanted to die old,
年老いて死にたくなかったのですが、
But it's too late now,
でも、もう手遅れです、
My heart has grown so cold.
私の心はとても冷たくなってしまいました。
And the corpse I leave behind
そして私が残した死体
Ain't gonna be,
そんなことはないよ、
No pretty boy
かわいい男の子はいない
It's a sick sack of disease.
それはひどい病気の袋です。
We thought about
私たちは考えました
Ways we'd love to go.
私たちが行きたい道。
High and beautiful,
高くて美しくて、
And fucking in the snow.
そして雪の中でクソ。
On New Years Day or Christmas Eve,
元旦やクリスマスイブには、
On a warm November night buried beneath the orange leaves.
オレンジの葉の下に埋もれた暖かい11月の夜。
It's a few dreams on the ways that we could leave.
それは、私たちが離れることができる方法に関するいくつかの夢です。
My heart got kicked out of all its homes,
私の心はすべての家から追い出されました、
And dying young just didn't work and so I guess I'm dying old
若くして死ぬのはうまくいかなかったので、私は年老いて死ぬのだと思います
And there ain't nowhere left to go,
そしてもう行くところはどこにもない、
'Cause all my loves would rather be alone.
だって、私の愛する人たちは皆、むしろ一人でいることを望んでいるのです。
And yesterday I woke up to find,
そして昨日、目が覚めて気づいたのは、
The black in my beard had turn to white.
黒いヒゲが白くなってしまいました。
And the pretty girls that used to smile at me,
そして、私に微笑んでくれた可愛い女の子たちも、
Just stared off straight ahead or looked down at their feet.
ただまっすぐ前を見つめたり、足元を見下ろしたりするだけです。
So tonight I'll sit up here
だから今夜はここに座るよ
With these street lights and these seventeen beers.
この街灯と17種類のビール。
Straight from the page of a teenage diary,
十代の頃の日記のページからそのまま、
Underneath these shitty stars like I was seventeen.
こんなクソみたいな星の下で、私が17歳だったように。
(I mean)
(つまり)
That my heart got kicked out of all its homes,
私の心がすべての家から追い出されたことを、
And dying young just didn't work and so I guess I'm dying old
若くして死ぬのはうまくいかなかったので、私は年老いて死ぬのだと思います
And there ain't nowhere left to go,
そしてもう行くところはどこにもない、
'Cause all my loves would rather be alone.
だって、私の愛する人たちは皆、むしろ一人でいることを望んでいるのです。
And there ain't nowhere left to go,
そしてもう行くところはどこにもない、
'Cause all my loves would rather be alone.
だって、私の愛する人たちは皆、むしろ一人でいることを望んでいるのです。
END
終わり

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.