Seventeener (17th and 37th) Versuri Traducere în Română
The Lawrence Arms - Seventeener (al 17-lea și al 37-lea)
The Lawrence Arms - Seventeener (17th and 37th) versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
I've included the two versions: one without a capo (electric), and one with (acoustic).
Am inclus cele două versiuni: una fără capotă (electrică) și una cu (acustică).
Chords: E = -799-- ; B = -244-- ; C# = -466-- ; A = -022-- ; Eb = -698--
Acorduri: E = -799-- ; B = -244--; C# = -466-- ; A = -022--; Eb = -698--
I never wanted to die old,
Nu am vrut niciodată să mor bătrân,
But it's too late now,
Dar acum e prea târziu,
My heart has grown so cold.
Inima mi-a devenit atât de rece.
And the corpse I leave behind
Și cadavrul pe care îl las în urmă
Ain't gonna be,
Nu va fi,
No pretty boy
Nici un băiat drăguț
It's a sick sack of disease.
Este un sac bolnav de boală.
We thought about
Ne-am gândit
Ways we'd love to go.
Căi pe care ne-ar plăcea să mergem.
High and beautiful,
Înalt și frumos,
And fucking in the snow.
Și dracului în zăpadă.
On New Years Day or Christmas Eve,
În ziua de Anul Nou sau în ajunul Crăciunului,
On a warm November night buried beneath the orange leaves.
Într-o noapte caldă de noiembrie îngropată sub frunzele portocalii.
It's a few dreams on the ways that we could leave.
Sunt câteva vise despre cum am putea pleca.
My heart got kicked out of all its homes,
Inima mea a fost dat afară din toate casele ei,
And dying young just didn't work and so I guess I'm dying old
Și să mor tânăr pur și simplu nu a funcționat și cred că mor bătrân
And there ain't nowhere left to go,
Și nu mai e nicăieri unde merge,
'Cause all my loves would rather be alone.
Pentru că toate iubirile mele ar prefera să fie singure.
And yesterday I woke up to find,
Și ieri m-am trezit și am găsit,
The black in my beard had turn to white.
Negrul din barba mea devenise alb.
And the pretty girls that used to smile at me,
Și fetele frumoase care îmi zâmbeau,
Just stared off straight ahead or looked down at their feet.
Pur și simplu priveau drept înainte sau priveau în jos la picioarele lor.
So tonight I'll sit up here
Așa că în seara asta voi sta aici
With these street lights and these seventeen beers.
Cu aceste luminițe stradale și aceste șaptesprezece beri.
Straight from the page of a teenage diary,
Direct de pe pagina unui jurnal pentru adolescenți,
Underneath these shitty stars like I was seventeen.
Dedesubtul acestor stele de rahat ca aș avea șaptesprezece ani.
(I mean)
(adică)
That my heart got kicked out of all its homes,
Că inima mea a fost dat afară din toate casele ei,
And dying young just didn't work and so I guess I'm dying old
Și să mor tânăr pur și simplu nu a funcționat și cred că mor bătrân
And there ain't nowhere left to go,
Și nu mai este nicăieri unde merge,
'Cause all my loves would rather be alone.
Pentru că toate iubirile mele ar prefera să fie singure.
And there ain't nowhere left to go,
Și nu mai este nicăieri unde merge,
'Cause all my loves would rather be alone.
Pentru că toate iubirile mele ar prefera să fie singure.
Capo: 4th fret
Capo: al 4-lea fret
Chords: C = -32010 ; G = 320003 ; Am = -02210 ; F = 133211 ; G/B = -20010
Acorduri: C = -32010 ; G = 320003; Am = -02210; F = 133211; G/B = -20010
I never wanted to die old,
Nu am vrut niciodată să mor bătrân,
But it's too late now,
Dar acum e prea târziu,
My heart has grown so cold.
Inima mi-a devenit atât de rece.
And the corpse I leave behind
Și cadavrul pe care îl las în urmă
Ain't gonna be,
Nu va fi,
No pretty boy
Nici un băiat drăguț
It's a sick sack of disease.
Este un sac bolnav de boală.
We thought about
Ne-am gândit
Ways we'd love to go.
Căi pe care ne-ar plăcea să mergem.
High and beautiful,
Înalt și frumos,
And fucking in the snow.
Și dracului în zăpadă.
On New Years Day or Christmas Eve,
În ziua de Anul Nou sau în ajunul Crăciunului,
On a warm November night buried beneath the orange leaves.
Într-o noapte caldă de noiembrie îngropată sub frunzele portocalii.
It's a few dreams on the ways that we could leave.
Sunt câteva vise despre cum am putea pleca.
My heart got kicked out of all its homes,
Inima mea a fost dat afară din toate casele ei,
And dying young just didn't work and so I guess I'm dying old
Și să mor tânăr pur și simplu nu a funcționat și cred că mor bătrân
And there ain't nowhere left to go,
Și nu mai este nicăieri unde merge,
'Cause all my loves would rather be alone.
Pentru că toate iubirile mele ar prefera să fie singure.
And yesterday I woke up to find,
Și ieri m-am trezit și am găsit,
The black in my beard had turn to white.
Negrul din barba mea devenise alb.
And the pretty girls that used to smile at me,
Și fetele frumoase care îmi zâmbeau,
Just stared off straight ahead or looked down at their feet.
Pur și simplu priveau drept înainte sau priveau în jos la picioarele lor.
So tonight I'll sit up here
Așa că în seara asta voi sta aici
With these street lights and these seventeen beers.
Cu aceste luminițe stradale și aceste șaptesprezece beri.
Straight from the page of a teenage diary,
Direct de pe pagina unui jurnal pentru adolescenți,
Underneath these shitty stars like I was seventeen.
Dedesubtul acestor stele de rahat ca aș avea șaptesprezece ani.
(I mean)
(adică)
That my heart got kicked out of all its homes,
Că inima mea a fost dat afară din toate casele ei,
And dying young just didn't work and so I guess I'm dying old
Și să mor tânăr pur și simplu nu a funcționat și cred că mor bătrân
And there ain't nowhere left to go,
Și nu mai este nicăieri unde merge,
'Cause all my loves would rather be alone.
Pentru că toate iubirile mele ar prefera să fie singure.
And there ain't nowhere left to go,
Și nu mai este nicăieri unde merge,
'Cause all my loves would rather be alone.
Pentru că toate iubirile mele ar prefera să fie singure.
END
Sfârşit
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
