Ever Paroles Traduction Française

Les Lemonheads - Jamais

by The Lemonheads

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Lemonheads Ever

"Ever" by the Lemonheads (from _Hate Your Friends_; also appears on _Lick_).
"Ever" des Lemonheads (de _Hate Your Friends_ ; apparaît également sur _Lick_).
Song written by Ben Deily.
Chanson écrite par Ben Deily.
corrections are welcome.
les corrections sont les bienvenues.
third-root and root-fifth two-note power chords in the verses. Suggested
accords de puissance à deux notes de troisième racine et de cinquième racine dans les couplets. Suggéré
voicings:
voix :
Intro riff (also used with verses):
Riff d'introduction (également utilisé avec des couplets) :
we hit the highway in the shimmer glare of summer
nous avons pris l'autoroute dans l'éclat chatoyant de l'été
and past the window all the trees flew by behind her
et devant la fenêtre tous les arbres passaient derrière elle
she tuned the radio 'til music was around us
elle a réglé la radio jusqu'à ce que la musique soit autour de nous
a rushing calm around my heart I knew had found us
un calme précipité autour de mon cœur, je savais qu'il nous avait trouvés
it feels so good to me
ça me fait tellement du bien
I have to make you see
Je dois te faire voir
why does this ever have to end?
pourquoi est-ce que ça doit finir ?
I know commitment is not the trend
Je sais que l'engagement n'est pas la tendance
don't misunderstand what I intend
ne vous méprenez pas sur ce que j'ai l'intention
when I say this doesn't have to end
quand je dis que ça ne doit pas finir
we washed the dishes knowing everything was all right
nous avons fait la vaisselle en sachant que tout allait bien
and there together in the curtain drifting twilight
et là, ensemble, dans le rideau, le crépuscule dérive
I know your laughter shouldn't make me feel so scared
Je sais que ton rire ne devrait pas me faire si peur
how could I doubt you, I know how much you cared
comment pourrais-je douter de toi, je sais à quel point tu te soucies
I hear it when you sigh
Je l'entends quand tu soupires
but I still don't know why
mais je ne sais toujours pas pourquoi
why does this ever have to end?
pourquoi est-ce que ça doit finir ?
why can't I give you my heart and hand?
pourquoi ne puis-je pas te donner mon cœur et ma main ?
I think you're too scared to understand
Je pense que tu as trop peur pour comprendre
this doesn't ever have to end . . . go!
cela ne doit jamais finir. . . aller!
Interlude (x2) : F#5, Ab5, Bb5, C#5;
Intermède (x2) : Fa#5, Ab5, Bb5, C#5 ;
F#5, Ab5, Bb5, D#5!!
Fa#5, Lab5, Sib5, Ré#5 !!
Main riff (x2: first with just guitar; second time, w/ bass & drums)
Riff principal (x2 : première avec juste une guitare ; deuxième fois, avec basse et batterie)
I see you standing by a window in the hall
Je te vois debout près d'une fenêtre dans le couloir
our eyes collide without a single word at all
nos yeux se croisent sans un seul mot
the record asks, "will you still need me when I'm 64?"
le disque demande : « aurez-vous encore besoin de moi quand j'aurai 64 ans ?
I can't imagine that I wouldn't need you more
Je ne peux pas imaginer que je n'aurais plus besoin de toi
too many tears to cry
trop de larmes pour pleurer
I just won't let it die
Je ne le laisserai pas mourir
this doesn't ever have to end
ça ne doit jamais finir
life is so long and my heart won't mend
la vie est si longue et mon cœur ne s'améliore pas
you are my lover, you're my best friend
tu es mon amant, tu es mon meilleur ami
but this doesn't ever have to end
mais cela ne doit jamais finir
End on D#5.
Terminez en J#5.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.