Stove Letra Traducción al Español

Los Lemonheads - Estufa

by The Lemonheads

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Lemonheads Stove

Chords by: Chris Bray (cbray@comp.uark.edu)
Acordes de: Chris Bray (cbray@comp.uark.edu)
Weird chords: A: xxx454 A2/F#: 2x2200 D5/E: xx2235
Acordes extraños: A: xxx454 A2/F#: 2x2200 D5/E: xx2235
D2/A: x00230 D2/B: x2x230 D2/C#: x4x230
D2/A: x00230 D2/B: x2x230 D2/C#: x4x230
The gas man came, took out our electric stove.
Vino el hombre del gas y sacó nuestra cocina eléctrica.
I helped him carry her.
Le ayudé a cargarla.
He told me he had been a prize fighter once.
Me dijo que una vez había sido boxeador profesional.
Shuffled her through and out the door.
La arrastró y salió por la puerta.
We walked back in talked 'bout his boy at U.V.M.
Regresamos hablando de su chico en la U.V.M.
and we began to put the new stove in.
y empezamos a poner la nueva estufa.
But I miss my stove. She's all alone.
Pero extraño mi estufa. Está completamente sola.
Call it love. She's been replaced.
Llámalo amor. Ha sido reemplazada.
I miss my stove. She's all alone.
Extraño mi estufa. Está completamente sola.
She's right out front and looks a mess.
Está justo enfrente y parece un desastre.
Unwanted guest. We lied to her.
Invitado no deseado. Le mentimos.
I miss my stove. Feel sad I guess.
Extraño mi estufa. Me siento triste, supongo.
B --------0h2---2--2------0---2-- --2---2-----0---------------------- -
B --------0h2---2--2------0---2-- --2---2-----0---------------------- -
G o---------------0------0---0-- --2---2-----0------2p0------------- -
G o-----------------------0------0---0-- --2---2-----0------2p0------------- -
D o---2------------------2------ --2---------0------------2p0------- -
D o---2------------------2------ --2---------0------------2p0------- -
A -----0------------------------- --4---------3-----------------2p0-- -
A -----0------------------------- --4------------------3-----------------2p0-- -
B --------0h2---2--2------0---2-- --2---2-----3---------3---3-------- -
B --------0h2---2--2------0---2-- --2---2-----3---------3---3-------- -
G o---------------0------0---0-- --2---2-----2---------2---2------o -
G o-----------------------0------0---0-- --2---2-----2---------2---2------o -
D o---2------------------2------ --2---------0---------0----------o -
D o---2------------------2------ --2---------0-----------------0----------o -
I know I shouldn't think about it anymore.
Sé que no debería pensar más en eso.
"What's the point?" you say.
"¿Cuál es el punto?" dices.
But I'm reminded each time I walk out my door.
Pero lo recuerdo cada vez que salgo por la puerta.
My stove is gone to stay.
Mi estufa se fue para quedarse.
He walked back in talked 'bout his boy at U.V.M.
Regresó hablando de su chico en la U.V.M.
and we began to put the new stove in.
y empezamos a poner la nueva estufa.
But I miss my stove. She's all alone.
Pero extraño mi estufa. Está completamente sola.
Call it love. She's been replaced.
Llámalo amor. Ha sido reemplazada.
I miss my stove. She's all alone.
Extraño mi estufa. Está completamente sola.
She's right out front and looks a mess.
Está justo enfrente y parece un desastre.
Unwanted guest. We lied to her.
Invitado no deseado. Le mentimos.
I miss my stove. Feel sad I guess.
Extraño mi estufa. Me siento triste, supongo.
:
:
B------------- ----------------- ----------0-------------- - Play repeated
B-------------------- ----------- ----------0-------------- - Reproducción repetida
G--2---------- --------------0-- o-------------------5/-- - section 6
G----------2---------- --------------0-- o-------------5/-- - sección 6
D--2---------- --------------0-- o----------------------- - times.
D-----------2---------- --------------0-- o----------------------- - veces.
G--/6---------------------- -------------4------- --4--------------------o -
G--/6---------------------- -------------4------- --4--------------------o -
D-------------------------- --------------------- -----------------------o -
D-------------------- --------------------- -----------------------o -

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.