In the End Текст Песни Перевод на Русский

Живой конец - В конце

by The Living End

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Living End In the End

IN THE END
В КОНЦЕ
/= slide up
/= сдвинуть вверх
\= slide down
\= сдвинуть вниз
h= hammer on
h= молоток
p= pull off
р = снять
pm= palm mute
pm = звук ладони
x= dead note
х= мертвая нота
~= vibrado
~= вибрадо
Intro:
Введение:
Verse 1:
Стих 1:
"Well there's something that I really
«Ну, есть кое-что, что я действительно
Need to say
Нужно сказать
Have you ever wondered why the
Вы когда-нибудь задумывались, почему
Truth is hard to say"
Правду трудно сказать»
"Why must it be this way?"
«Почему так должно быть?»
Verse 2:
Стих 2:
"A broken deal
«Несостоявшаяся сделка
And now it's time to pay
И теперь пришло время платить
Trying hard to understand
Пытаюсь понять
What happened yesterday"
Что произошло вчера»
"But it's the game we play"
«Но это игра, в которую мы играем»
Post Verse:
Пост Стих:
"I see the red light signal
«Я вижу красный световой сигнал
calling me home the red lights are."
зовет меня домой, горит красный свет».
"See the red light, and they're
«Видишь красный свет, и они
calling me home"
зови меня домой"
Pre Chorus:
Предварительный припев:
pm......................... ...............................
вечера.........................................................
"The powers above us
«Силы над нами
show that you love us
покажи, что ты любишь нас
Don't take me away..."
Не забирай меня..."
pm..................
вечера............
"The powers above us,
«Силы над нами,
show that you love us"
покажи, что ты любишь нас»
Chorus:
Припев:
"In the end it's just another day
«В конце концов, это просто еще один день
and there's no explanation or a..."
и нет никаких объяснений или..."
"plan that you can
"Планируй, что сможешь
make, make"
сделай, сделай"
"And you can't hide a-way"
«И ты не можешь спрятаться»
Post Verse
Пост Стих
Pre Chorus
Предварительный припев
Solo:
Соло:
Rythm
Ритм
Lead
Ведущий
d--------------------5/7~-----------------|
d--------------------5/7~-----------------|
a--7~-------------------------------------|
а--7~-------------------------------------|
g--8---8---8---8---6---x---x-----------------9~---------|
g--8---8---8---8---6---x---x-----------------9~---------|
a------------------------------13----7~------------4h2--|
а------------------------------13----7~------------4h2--|
b----------2---------------------8--10^v-8--------|
б----------2---------------------8--10^v-8--------|
g----------2----2--2h4-2----5/8--------------5/7--|
г----------2----2--2h4-2----5/8--------------5/7--|
g-------------9-7\5---2p0----------------------0------------|
g-------------9-7\5---2p0----------------------0------------|
d-------------------------4-2p0----------0h-2---------------|
d-------------------------4-2p0----------0h-2---------------|
a-------------------------------3p2-------------------------|
а-------------------------------3p2-------------------------|
"the powers above us...
«Силы над нами...
Show that you love us"
Покажи, что ты любишь нас»
g--1----------------------------1------------2p1-----|
g--1----------------------------1------------2p1-----|
d--2--------6\-4/-9\---6\--4----2----------------2~--|
d--2--------6\-4/-9\---6\--4----2----------------2~--|
"the powers above us...
«Силы над нами...
Show that you love us..."
Покажи, что любишь нас..."
pm......................... ...............................
вечера.........................................................
"The powers above us
«Силы над нами
show that you love us
покажи, что ты любишь нас
Don't take me away..."
Не забирай меня..."
pm..................
вечера............
"The powers above us,
«Силы над нами,
show that you love us"
покажи, что ты любишь нас»
"show that you love us!
«Покажи, что ты любишь нас!
Outro:
Аутро:
"The powers above us,
«Силы над нами,
show that you love us
покажи, что ты любишь нас
Don't take me away"
Не забирай меня»
"Don't take me away."
«Не забирай меня».
QUESTIONS COMMENTS bock_man_888@hotmail.com
ВОПРОСЫ КОММЕНТАРИИ bock_man_888@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.