Sad Songs Letra Traducción al Español

The Maine - Canciones tristes

by The Maine

The Maine - Sad Songs letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Sad Songs - The Maine
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Maine Sad Songs

"I lost her in 1978,"
"La perdí en 1978",
He tells me then looks away.
Me dice y luego mira hacia otro lado.
It's simple, he loved her so.
Es simple, él la amaba tanto.
A tenderness, you can't let go.
Una ternura que no puedes soltar.
He said, "Son, you don't forget your first true love,
Él dijo: "Hijo, no olvides tu primer amor verdadero,
She won't forget you too, no."
Ella tampoco te olvidará, no."
I only like the sad songs.
Sólo me gustan las canciones tristes.
(From the rock bands no one knows.)
(De las bandas de rock nadie lo sabe).
No one gets me like the sad songs.
Nadie me entiende como las canciones tristes.
(When I'm lost and all alone.)
(Cuando estoy perdido y solo.)
I put the needle on the record,
Puse la aguja en el disco,
And if only for one second, it's enough.
Y aunque sólo sea por un segundo, es suficiente.
Her father, he arranged the marriage
Su padre, él arregló el matrimonio.
And he gave away
Y él regaló
His daughter's heart, for goodness sake.
El corazón de su hija, por el amor de Dios.
What a shame, what a big mistake.
Que pena, que gran error.
A daughter's heart's not a good one to break.
No es bueno romper el corazón de una hija.
So I said "Love, it has no age.
Entonces dije: "Amor, no tiene edad".
Just wait,
Sólo espera,
You'll find someone who will call you baby."
Encontrarás a alguien que te llamará bebé".
I only like the sad songs.
Sólo me gustan las canciones tristes.
(From the rock bands no one knows.)
(De las bandas de rock nadie lo sabe).
No one gets me like the sad songs.
Nadie me entiende como las canciones tristes.
(When I'm lost and all alone.)
(Cuando estoy perdido y solo.)
I put the needle on the record,
Puse la aguja en el disco,
And if only for one second, it's enough.
Y aunque sólo sea por un segundo, es suficiente.
You only like the sad songs.
Sólo te gustan las canciones tristes.
Here's a sad song for you, my love.
Aquí tienes una canción triste, mi amor.
I only like the sad songs.
Sólo me gustan las canciones tristes.
(From the rock bands no one knows.)
(De las bandas de rock nadie lo sabe).
No one gets me like the sad songs.
Nadie me entiende como las canciones tristes.
(When I'm lost and all alone.)
(Cuando estoy perdido y solo.)
I put the needle on the record,
Puse la aguja en el disco,
And if only for one second, it's enough.
Y aunque sólo sea por un segundo, es suficiente.
You only like the sad songs.
Sólo te gustan las canciones tristes.
You only like the sad songs.
Sólo te gustan las canciones tristes.
You say you like the sad songs.
Dices que te gustan las canciones tristes.
E~ Dm~
E~ Dm~
Here's a sad song for you, my love.
Aquí tienes una canción triste, mi amor.
A~
A ~
For you, my love.
Para ti, mi amor.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.