Sad Songs Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Maine - smutne piosenki
by The Maine
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"I lost her in 1978,"
„Straciłem ją w 1978 roku”
He tells me then looks away.
Mówi mi, po czym odwraca wzrok.
It's simple, he loved her so.
To proste, bardzo ją kochał.
A tenderness, you can't let go.
Czułość, której nie możesz odpuścić.
He said, "Son, you don't forget your first true love,
Powiedział: „Synu, nie zapominaj swojej pierwszej prawdziwej miłości,
She won't forget you too, no."
Ona też o tobie nie zapomni, nie.
I only like the sad songs.
Lubię tylko smutne piosenki.
(From the rock bands no one knows.)
(Z zespołów rockowych nikt nie wie.)
No one gets me like the sad songs.
Nikt nie działa na mnie tak jak smutne piosenki.
(When I'm lost and all alone.)
(Kiedy jestem zagubiony i samotny.)
I put the needle on the record,
Przyłożyłem igłę do płyty,
And if only for one second, it's enough.
I choćby na jedną sekundę, to wystarczy.
Her father, he arranged the marriage
Jej ojciec zaaranżował małżeństwo
And he gave away
I oddał
His daughter's heart, for goodness sake.
Serce jego córki, na litość boską.
What a shame, what a big mistake.
Co za wstyd, co za wielki błąd.
A daughter's heart's not a good one to break.
Serca córki nie można łamać.
So I said "Love, it has no age.
Więc powiedziałem: „Miłość, nie ma wieku.
Just wait,
Poczekaj,
You'll find someone who will call you baby."
Znajdziesz kogoś, kto będzie cię nazywał kochaniem.”
I only like the sad songs.
Lubię tylko smutne piosenki.
(From the rock bands no one knows.)
(Z zespołów rockowych nikt nie wie.)
No one gets me like the sad songs.
Nikt nie działa na mnie tak jak smutne piosenki.
(When I'm lost and all alone.)
(Kiedy jestem zagubiony i samotny.)
I put the needle on the record,
Przyłożyłem igłę do płyty,
And if only for one second, it's enough.
I choćby na jedną sekundę, to wystarczy.
You only like the sad songs.
Lubisz tylko smutne piosenki.
Here's a sad song for you, my love.
Oto smutna piosenka dla ciebie, kochanie.
I only like the sad songs.
Lubię tylko smutne piosenki.
(From the rock bands no one knows.)
(Z zespołów rockowych nikt nie wie.)
No one gets me like the sad songs.
Nikt nie działa na mnie tak jak smutne piosenki.
(When I'm lost and all alone.)
(Kiedy jestem zagubiony i samotny.)
I put the needle on the record,
Przyłożyłem igłę do płyty,
And if only for one second, it's enough.
I choćby na jedną sekundę, to wystarczy.
You only like the sad songs.
Lubisz tylko smutne piosenki.
You only like the sad songs.
Lubisz tylko smutne piosenki.
You say you like the sad songs.
Mówisz, że lubisz smutne piosenki.
E~ Dm~
E~Dm~
Here's a sad song for you, my love.
Oto smutna piosenka dla ciebie, kochanie.
A~
A~
For you, my love.
Dla ciebie, kochanie.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
