Beechwood 4-5789 Songtekst Nederlandse Vertaling

De Marvelettes - Beukenhout 4-5789

by The Marvelettes

The Marvelettes - Beechwood 4-5789 songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Beechwood 4-5789 - The Marvelettes
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Marvelettes Beechwood 4-5789

...BEECHWOOD 45789... by The Marvelettes
...BEUKENHOUT 45789... van The Marvelettes
*Released 1962*
*Uitgegeven in 1962*
Intro:
Inleiding:
(La, la, la, la, la, la, la),
(La, la, la, la, la, la, la),
Hey-ah-ay-ay,
Hey-ah-ay-ay,
(La, la, la, la, la, la, la).
(La, la, la, la, la, la, la).
Oh, baby.
O, schat.
(La, la, la, la, la, la, la),
(La, la, la, la, la, la, la),
Hey-ah-ay-ay,
Hey-ah-ay-ay,
(La, la, la, la, la, la, la).
(La, la, la, la, la, la, la).
Verse 1:
Vers 1:
You can have this dance with me,
Je kunt deze dans met mij hebben,
You can hold my hand and,
Je kunt mijn hand vasthouden en,
Whisper in my ear sweet words,
Fluister lieve woordjes in mijn oor,
That I love to hear.
Dat vind ik leuk om te horen.
(Whisper sweet words in my ear),
(Fluister lieve woorden in mijn oor),
Oh, baby,
O, schat,
(The words that I love to hear).
(De woorden die ik graag hoor).
Bridge 1:
Brug 1:
Don't be shy (don't be shy),
Wees niet verlegen (wees niet verlegen),
Just take-a your time,
Neem gewoon de tijd,
(Just take your time).
(Neem gewoon de tijd).
I'd like to get to know you,
Ik wil je graag leren kennen,
(Like to get to know you),
(Ik leer je graag kennen),
A7 (n.c)
A7 (nc)
I'd like to make you mine,
Ik zou je graag de mijne willen maken,
(Like to make you mine).
(Ik wil je graag de mijne maken).
Break:
Pauze:
I've been waiting,
Ik heb gewacht,
Sitting here so patiently,
Ik zit hier zo geduldig,
Fo-o-o-or you to come over,
Fo-o-o-of jij komt langs,
A7 (n.c) A7 (n.c)
A7 (n.c) A7 (n.c)
And have this dance with me.
En doe deze dans met mij.
And my number is...
En mijn nummer is...
Chorus 1:
Koor 1:
Beechwood 4-5789,
Beukenhout 4-5789,
You can call me up,
Je kunt mij bellen,
And have a date any old time.
En heb op elk gewenst moment een date.
Interlude:
Intermezzo:
(La, la, la, la, la, la, la),
(La, la, la, la, la, la, la),
Hey-ah-ay-ay,
Hey-ah-ay-ay,
(La, la, la, la, la, la, la).
(La, la, la, la, la, la, la).
Oh, baby.
O, schat.
(La, la, la, la, la, la, la),
(La, la, la, la, la, la, la),
Hey-ah-ay-ay,
Hey-ah-ay-ay,
(La, la, la, la, la, la, la).
(La, la, la, la, la, la, la).
Bridge 2:
Brug 2:
Don't be shy (don't be shy),
Wees niet verlegen (wees niet verlegen),
Just take-a your time,
Neem gewoon de tijd,
(Just take your time).
(Neem gewoon de tijd).
I'd like to get to know you,
Ik wil je graag leren kennen,
(Like to get to know you),
(Ik leer je graag kennen),
A7 (n.c)
A7 (nc)
I'd like to make you mine,
Ik zou je graag de mijne willen maken,
(Like to make you mine).
(Ik wil je graag de mijne maken).
Chorus 2:
Koor 2:
Beechwood 4-5789,
Beukenhout 4-5789,
You can call me up,
Je kunt mij bellen,
And have a date any old time.
En heb op elk gewenst moment een date.
And my number is...
En mijn nummer is...
Chorus 3:
Koor 3:
Beechwood 4-5789,
Beukenhout 4-5789,
You can call me up,
Je kunt mij bellen,
And have a date any old time.
En heb op elk gewenst moment een date.
Beechwood 4-5789,
Beukenhout 4-5789,
You can call me up,
Je kunt mij bellen,
And have a date any old time.
En heb op elk gewenst moment een date.
(Fade)
(vervagen)
CHORD DIAGRAMS:
AKKOORDDIAGRAMMEN:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \\ / | | |__ \\ \\ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \\ \\/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\\_/| | __| | \\ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |______| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|______| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2008 =
|________| Joel uit cLuMsY, 2008 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (onhandigeband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.