Beechwood 4-5789 Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Marvelettes - drewno bukowe 4-5789

by The Marvelettes

The Marvelettes - Beechwood 4-5789 tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Beechwood 4-5789 - The Marvelettes
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Marvelettes Beechwood 4-5789

...BEECHWOOD 45789... by The Marvelettes
...BEECHWOOD 45789... marki The Marvelettes
*Released 1962*
*Wydany 1962*
Intro:
Wprowadzenie:
(La, la, la, la, la, la, la),
(La, la, la, la, la, la, la),
Hey-ah-ay-ay,
Hej-ach-aj-aj,
(La, la, la, la, la, la, la).
(La, la, la, la, la, la, la).
Oh, baby.
Och, kochanie.
(La, la, la, la, la, la, la),
(La, la, la, la, la, la, la),
Hey-ah-ay-ay,
Hej-ach-aj-aj,
(La, la, la, la, la, la, la).
(La, la, la, la, la, la, la).
Verse 1:
Werset 1:
You can have this dance with me,
Możesz zatańczyć ze mną ten taniec,
You can hold my hand and,
Możesz trzymać mnie za rękę i
Whisper in my ear sweet words,
Szepnij mi do ucha słodkie słowa,
That I love to hear.
Które uwielbiam słyszeć.
(Whisper sweet words in my ear),
(Szepnij mi do ucha słodkie słowa),
Oh, baby,
Och, kochanie,
(The words that I love to hear).
(Słowa, które uwielbiam słyszeć).
Bridge 1:
Most 1:
Don't be shy (don't be shy),
Nie wstydź się (nie wstydź się),
Just take-a your time,
Po prostu nie spiesz się,
(Just take your time).
(Po prostu nie spiesz się).
I'd like to get to know you,
Chciałbym Cię poznać,
(Like to get to know you),
(Chciałbym cię poznać),
A7 (n.c)
A7 (nie dotyczy)
I'd like to make you mine,
Chciałbym uczynić Cię moją,
(Like to make you mine).
(Chcę sprawić, że będziesz mój).
Break:
Przerwa:
I've been waiting,
czekałem,
Sitting here so patiently,
Siedzę tu tak cierpliwie,
Fo-o-o-or you to come over,
Fo-o-o-lub żebyś przyszedł,
A7 (n.c) A7 (n.c)
A7 (nie dotyczy) A7 (nie dotyczy)
And have this dance with me.
I zatańcz ze mną ten taniec.
And my number is...
A mój numer to...
Chorus 1:
Refren 1:
Beechwood 4-5789,
Drewno bukowe 4-5789,
You can call me up,
Możesz do mnie zadzwonić,
And have a date any old time.
I umów się na randkę o dowolnej porze.
Interlude:
Przerywnik:
(La, la, la, la, la, la, la),
(La, la, la, la, la, la, la),
Hey-ah-ay-ay,
Hej-ach-aj-aj,
(La, la, la, la, la, la, la).
(La, la, la, la, la, la, la).
Oh, baby.
Och, kochanie.
(La, la, la, la, la, la, la),
(La, la, la, la, la, la, la),
Hey-ah-ay-ay,
Hej-ach-aj-aj,
(La, la, la, la, la, la, la).
(La, la, la, la, la, la, la).
Bridge 2:
Most 2:
Don't be shy (don't be shy),
Nie wstydź się (nie wstydź się),
Just take-a your time,
Po prostu nie spiesz się,
(Just take your time).
(Po prostu nie spiesz się).
I'd like to get to know you,
Chciałbym Cię poznać,
(Like to get to know you),
(Chciałbym cię poznać),
A7 (n.c)
A7 (nie dotyczy)
I'd like to make you mine,
Chciałbym uczynić Cię moją,
(Like to make you mine).
(Chcę sprawić, że będziesz mój).
Chorus 2:
Chór 2:
Beechwood 4-5789,
Drewno bukowe 4-5789,
You can call me up,
Możesz do mnie zadzwonić,
And have a date any old time.
I umów się na randkę o dowolnej porze.
And my number is...
A mój numer to...
Chorus 3:
Refren 3:
Beechwood 4-5789,
Drewno bukowe 4-5789,
You can call me up,
Możesz do mnie zadzwonić,
And have a date any old time.
I umów się na randkę o dowolnej porze.
Beechwood 4-5789,
Drewno bukowe 4-5789,
You can call me up,
Możesz do mnie zadzwonić,
And have a date any old time.
I umów się na randkę o dowolnej porze.
(Fade)
(Zanikanie)
CHORD DIAGRAMS:
SCHEMATY AKORDÓW:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \\ / | | |__ \\ \\ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \\ \\/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ____| | | | | | | | |\\_/| | __| | \\ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2008 =
|________| Joel z cLuMsY, 2008 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.