Beechwood 4-5789 Letras Tradução em Português
As Marvelettes - Beechwood 4-5789
The Marvelettes - Beechwood 4-5789 letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
...BEECHWOOD 45789... by The Marvelettes
...FAIA 45789... por The Marvelettes
*Released 1962*
*Lançado em 1962*
Intro:
Introdução:
(La, la, la, la, la, la, la),
(La, la, la, la, la, la, la),
Hey-ah-ay-ay,
Ei-ah-ah-ah,
(La, la, la, la, la, la, la).
(La, la, la, la, la, la, la).
Oh, baby.
Ah, querido.
(La, la, la, la, la, la, la),
(La, la, la, la, la, la, la),
Hey-ah-ay-ay,
Ei-ah-ah-ah,
(La, la, la, la, la, la, la).
(La, la, la, la, la, la, la).
Verse 1:
Versículo 1:
You can have this dance with me,
Você pode ter essa dança comigo,
You can hold my hand and,
Você pode segurar minha mão e,
Whisper in my ear sweet words,
Sussurre em meu ouvido palavras doces,
That I love to hear.
Isso eu adoro ouvir.
(Whisper sweet words in my ear),
(Sussurre palavras doces em meu ouvido),
Oh, baby,
Ah, querido,
(The words that I love to hear).
(As palavras que adoro ouvir).
Bridge 1:
Ponte 1:
Don't be shy (don't be shy),
Não seja tímido (não seja tímido),
Just take-a your time,
Não tenha pressa,
(Just take your time).
(Basta levar o seu tempo).
I'd like to get to know you,
Eu gostaria de conhecer você,
(Like to get to know you),
(Gostaria de conhecer você),
A7 (n.c)
A7 (n.c)
I'd like to make you mine,
Eu gostaria de fazer você ser minha,
(Like to make you mine).
(Gostaria de fazer você ser minha).
Break:
Pausa:
I've been waiting,
Eu estive esperando,
Sitting here so patiently,
Sentado aqui tão pacientemente,
Fo-o-o-or you to come over,
Fo-o-o-ou você vem,
A7 (n.c) A7 (n.c)
A7 (n.c) A7 (n.c)
And have this dance with me.
E faça essa dança comigo.
And my number is...
E meu número é...
Chorus 1:
Refrão 1:
Beechwood 4-5789,
Faia 4-5789,
You can call me up,
Você pode me ligar,
And have a date any old time.
E tenha um encontro a qualquer hora.
Interlude:
Interlúdio:
(La, la, la, la, la, la, la),
(La, la, la, la, la, la, la),
Hey-ah-ay-ay,
Ei-ah-ah-ah,
(La, la, la, la, la, la, la).
(La, la, la, la, la, la, la).
Oh, baby.
Ah, querido.
(La, la, la, la, la, la, la),
(La, la, la, la, la, la, la),
Hey-ah-ay-ay,
Ei-ah-ah-ah,
(La, la, la, la, la, la, la).
(La, la, la, la, la, la, la).
Bridge 2:
Ponte 2:
Don't be shy (don't be shy),
Não seja tímido (não seja tímido),
Just take-a your time,
Não tenha pressa,
(Just take your time).
(Basta levar o seu tempo).
I'd like to get to know you,
Eu gostaria de conhecer você,
(Like to get to know you),
(Gostaria de conhecer você),
A7 (n.c)
A7 (n.c)
I'd like to make you mine,
Eu gostaria de fazer você ser minha,
(Like to make you mine).
(Gostaria de fazer você ser minha).
Chorus 2:
Refrão 2:
Beechwood 4-5789,
Faia 4-5789,
You can call me up,
Você pode me ligar,
And have a date any old time.
E tenha um encontro a qualquer hora.
And my number is...
E meu número é...
Chorus 3:
Refrão 3:
Beechwood 4-5789,
Faia 4-5789,
You can call me up,
Você pode me ligar,
And have a date any old time.
E tenha um encontro a qualquer hora.
Beechwood 4-5789,
Faia 4-5789,
You can call me up,
Você pode me ligar,
And have a date any old time.
E tenha um encontro a qualquer hora.
(Fade)
(Desaparecer)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMAS DE ACORDES:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \\ / | | |__ \\ \\ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \\ \\/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\\_/| | __| | \\ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2008 =
|_______| Joel de cLuMsY, 2008 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (desajeitadoband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
