Shop Around Paroles Traduction Française

Les Miracles - Magasinez

by The Miracles

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Miracles Shop Around

Berry Gordy, Smokey Robinson
Berry Gordy, Smokey Robinson
Recorded by The Miracles, 1960
Enregistré par The Miracles, 1960
When I became of age, my mama called me to her side.
Quand je suis devenu majeur, ma maman m'a appelé à ses côtés.
She said, "Son, you're growing up now, pretty soon you'll take a bride."
Elle a dit : « Mon fils, tu grandis maintenant, bientôt tu prendras une épouse.
And then she said:
Et puis elle a dit :
Just because you've become a young man now
Juste parce que tu es devenu un jeune homme maintenant
There's still some things that you don't understand, now.
Il y a encore des choses que vous ne comprenez pas, maintenant.
Before you ask some girl for her hand, now,
Avant de demander sa main à une fille, maintenant,
Keep your freedom for as long as you can, now.
Gardez votre liberté le plus longtemps possible, maintenant.
My mama told me, You'd better shop around.
Ma mère m'a dit : tu ferais mieux de magasiner.
Oh yeah, You better shop around.
Oh ouais, tu ferais mieux de magasiner.
There's some things that I want you to know, now.
Il y a certaines choses que je veux que vous sachiez, maintenant.
Just as sure as the wind's gotta blow, now,
Aussi sûr que le vent doit souffler, maintenant,
The women come and the women gonna go, now.
Les femmes viennent et les femmes vont partir, maintenant.
Before you tell 'em that you love 'em so, now,
Avant de leur dire que tu les aimes tellement, maintenant,
My mama told me, You'd better shop around.
Ma mère m'a dit : tu ferais mieux de magasiner.
Oh yeah, You'd better shop around.
Oh ouais, tu ferais mieux de magasiner.
Try to get yourself a bargain, son.
Essaie de faire une bonne affaire, mon fils.
Don't be sold on the very first one.
Ne vous laissez pas convaincre dès le premier.
Pretty girls come a dime a dozen,
Les jolies filles viennent à la pelle,
Try to find one who's gonna give you true lovin'.
Essayez d'en trouver quelqu'un qui vous donnera le véritable amour.
Before you take a girl and say "I do" now,
Avant de prendre une fille et de dire "oui" maintenant,
Make sure she's in love with you, now.
Assurez-vous qu'elle est amoureuse de vous, maintenant.
My mama told me, You'd better shop around.
Ma mère m'a dit : tu ferais mieux de magasiner.
Oh yeah, you'd better shop around.
Oh ouais, tu ferais mieux de magasiner.
(sax solo)
(sax seul)
(repeat bridge)
(répéter le pont)
Before you take a girl and say "I do" now,
Avant de prendre une fille et de dire "oui" maintenant,
Make sure she's in love with you, now.
Assurez-vous qu'elle est amoureuse de vous, maintenant.
Make sure that her love is true, now.
Assurez-vous que son amour est vrai, maintenant.
I'd hate to see you feeling sad and blue, now.
Je détesterais te voir triste et déprimé, maintenant.
My mama told me, You'd better shop around.
Ma mère m'a dit : tu ferais mieux de magasiner.
Oh yeah, don't let the first one get you.
Oh ouais, ne laisse pas le premier t'attraper.
'Cause I don't want to see her with you.
Parce que je ne veux pas la voir avec toi.
Before you let her hold you tight,
Avant de la laisser te serrer fort,
Make sure she's all right.
Assurez-vous qu'elle va bien.
Before you let her take your hand, my son
Avant de la laisser te prendre la main, mon fils
Understand, my son, be a man, my son, I know you can, my son...
Comprenez, mon fils, sois un homme, mon fils, je sais que tu peux, mon fils...
Roy M. Randall, FG | I am not responsible for the above...
Roy M. Randall, FG | Je ne suis pas responsable de ce qui précède...
Inconsequential Systems, Inc. | SOCIETY IS TO BLAME!
Systèmes sans conséquence, Inc. | LA SOCIÉTÉ EST À blâmer !
zeroy@netcom.com |
zeroy@netcom.com |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.