Shop Around Testo Traduzione Italiana

I miracoli: guardarsi intorno

by The Miracles

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Miracles Shop Around

Berry Gordy, Smokey Robinson
Berry Gordy, Smokey Robinson
Recorded by The Miracles, 1960
Registrato dai Miracles, 1960
When I became of age, my mama called me to her side.
Quando sono diventata maggiorenne, mia mamma mi ha chiamato al suo fianco.
She said, "Son, you're growing up now, pretty soon you'll take a bride."
Lei disse: "Figliolo, stai crescendo adesso, molto presto ti sposerai".
And then she said:
E poi ha detto:
Just because you've become a young man now
Solo perché sei diventato un giovanotto ormai
There's still some things that you don't understand, now.
Ci sono ancora alcune cose che non capisci, adesso.
Before you ask some girl for her hand, now,
Prima di chiedere la mano a una ragazza, adesso,
Keep your freedom for as long as you can, now.
Mantieni la tua libertà il più a lungo possibile, adesso.
My mama told me, You'd better shop around.
Mia mamma mi ha detto: faresti meglio a guardarti intorno.
Oh yeah, You better shop around.
Oh sì, faresti meglio a guardarti intorno.
There's some things that I want you to know, now.
Ci sono alcune cose che voglio che tu sappia, adesso.
Just as sure as the wind's gotta blow, now,
Proprio sicuro come deve soffiare il vento, ora,
The women come and the women gonna go, now.
Le donne vengono e le donne se ne vanno, adesso.
Before you tell 'em that you love 'em so, now,
Prima di dirgli che li ami così tanto, adesso,
My mama told me, You'd better shop around.
Mia mamma mi ha detto: faresti meglio a guardarti intorno.
Oh yeah, You'd better shop around.
Oh sì, faresti meglio a guardarti intorno.
Try to get yourself a bargain, son.
Cerca di fare un affare, figliolo.
Don't be sold on the very first one.
Non lasciarti convincere dal primo.
Pretty girls come a dime a dozen,
Le belle ragazze arrivano una monetina una dozzina,
Try to find one who's gonna give you true lovin'.
Prova a trovarne uno che ti dia il vero amore.
Before you take a girl and say "I do" now,
Prima di prendere una ragazza e dire "lo voglio" adesso,
Make sure she's in love with you, now.
Assicurati che sia innamorata di te, adesso.
My mama told me, You'd better shop around.
Mia mamma mi ha detto: faresti meglio a guardarti intorno.
Oh yeah, you'd better shop around.
Oh sì, faresti meglio a guardarti intorno.
(sax solo)
(assolo di sax)
(repeat bridge)
(ripeti ponte)
Before you take a girl and say "I do" now,
Prima di prendere una ragazza e dire "lo voglio" adesso,
Make sure she's in love with you, now.
Assicurati che sia innamorata di te, adesso.
Make sure that her love is true, now.
Assicurati che il suo amore sia vero, adesso.
I'd hate to see you feeling sad and blue, now.
Mi dispiacerebbe vederti triste e triste, adesso.
My mama told me, You'd better shop around.
Mia mamma mi ha detto: faresti meglio a guardarti intorno.
Oh yeah, don't let the first one get you.
Oh sì, non lasciarti prendere dal primo.
'Cause I don't want to see her with you.
Perché non voglio vederla con te.
Before you let her hold you tight,
Prima di lasciare che ti tenga stretto,
Make sure she's all right.
Assicurati che stia bene.
Before you let her take your hand, my son
Prima che tu le lasci prenderti la mano, figlio mio
Understand, my son, be a man, my son, I know you can, my son...
Capisci, figlio mio, sii un uomo, figlio mio, so che puoi, figlio mio...
Roy M. Randall, FG | I am not responsible for the above...
Roy M. Randall, FG | Non sono responsabile di quanto sopra...
Inconsequential Systems, Inc. | SOCIETY IS TO BLAME!
Sistemi irrilevanti, Inc. | LA COLPA È DELLA SOCIETÀ!
zeroy@netcom.com |
zeroy@netcom.com |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.