Shop Around Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Mucizeler - Çevrede Alışveriş Yapın

by The Miracles

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Miracles Shop Around

Berry Gordy, Smokey Robinson
Berry Gordy, Smokey Robinson
Recorded by The Miracles, 1960
Mucizeler tarafından kaydedildi, 1960
When I became of age, my mama called me to her side.
Reşit olduğumda annem beni yanına çağırdı.
She said, "Son, you're growing up now, pretty soon you'll take a bride."
"Oğlum artık büyüyorsun, yakında bir gelin alacaksın" dedi.
And then she said:
Ve sonra şöyle dedi:
Just because you've become a young man now
Sırf artık genç bir adam olduğun için
There's still some things that you don't understand, now.
Hala anlamadığın bazı şeyler var.
Before you ask some girl for her hand, now,
Şimdi bir kızdan elini istemeden önce,
Keep your freedom for as long as you can, now.
Şimdi özgürlüğünüzü elinizden geldiğince koruyun.
My mama told me, You'd better shop around.
Annem bana "Alışveriş yapsan iyi olur" dedi.
Oh yeah, You better shop around.
Evet, alışveriş yapsan iyi olur.
There's some things that I want you to know, now.
Şimdi bilmeni istediğim bazı şeyler var.
Just as sure as the wind's gotta blow, now,
Rüzgarın eseceği kadar eminim artık
The women come and the women gonna go, now.
Artık kadınlar gelir ve kadınlar gider.
Before you tell 'em that you love 'em so, now,
Onlara onları çok sevdiğini söylemeden önce, şimdi
My mama told me, You'd better shop around.
Annem bana "Alışveriş yapsan iyi olur" dedi.
Oh yeah, You'd better shop around.
Ah evet, biraz alışveriş yapsan iyi olur.
Try to get yourself a bargain, son.
Kendine bir pazarlık yapmaya çalış, evlat.
Don't be sold on the very first one.
İlkinde satılmayın.
Pretty girls come a dime a dozen,
Güzel kızlar bir düzine kuruş gelir,
Try to find one who's gonna give you true lovin'.
Sana gerçek sevgiyi verecek birini bulmaya çalış.
Before you take a girl and say "I do" now,
Bir kızı alıp "Ben yaparım" demeden önce,
Make sure she's in love with you, now.
Artık sana aşık olduğundan emin ol.
My mama told me, You'd better shop around.
Annem bana "Alışveriş yapsan iyi olur" dedi.
Oh yeah, you'd better shop around.
Evet, biraz alışveriş yapsan iyi olur.
(sax solo)
(saksafon solo)
(repeat bridge)
(köprünün tekrarı)
Before you take a girl and say "I do" now,
Bir kızı alıp "Ben yaparım" demeden önce,
Make sure she's in love with you, now.
Artık sana aşık olduğundan emin ol.
Make sure that her love is true, now.
Şimdi onun aşkının gerçek olduğundan emin ol.
I'd hate to see you feeling sad and blue, now.
Şimdi seni üzgün ve üzgün görmekten nefret ederim.
My mama told me, You'd better shop around.
Annem bana "Alışveriş yapsan iyi olur" dedi.
Oh yeah, don't let the first one get you.
Evet, ilkinin seni ele geçirmesine izin verme.
'Cause I don't want to see her with you.
Çünkü onu seninle görmek istemiyorum.
Before you let her hold you tight,
Seni sıkı tutmasına izin vermeden önce,
Make sure she's all right.
İyi olduğundan emin ol.
Before you let her take your hand, my son
Elini tutmasına izin vermeden önce oğlum
Understand, my son, be a man, my son, I know you can, my son...
Anla oğlum, adam ol oğlum, biliyorum yapabilirsin oğlum...
Roy M. Randall, FG | I am not responsible for the above...
Roy M. Randall, FG | Yukarıdakilerden sorumlu değilim...
Inconsequential Systems, Inc. | SOCIETY IS TO BLAME!
Önemsiz Sistemler A.Ş. | TOPLUM SUÇLUDUR!
zeroy@netcom.com |
sıfıry@netcom.com |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.