Impressions Paroles Traduction Française

Le Mouvement - Impressions

by The Movement

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Movement Impressions

Impressions - The Movement
Impressions - Le Mouvement
Email:Croady@yahoo.com
Courriel : Croady@yahoo.com
There is alot I could say about this one but all I will say is its D,G,A,G.
Il y a beaucoup de choses que je pourrais dire à propos de celui-ci, mais tout ce que je dirai, c'est son D, G, A, G.
I said I woke up hung over on the weekend /
J'ai dit que je me réveillais avec la gueule de bois le week-end /
Slept my days away /
J'ai dormi mes jours /
It's 3:30 in the p.m. dreaming of the words I wish I could say /
Il est 15h30. rêvant des mots que j'aimerais pouvoir dire /
And so I was thinking everything was just right smooth /
Et donc je pensais que tout allait bien /
Thinking that you was in just the right mood but /
Je pensais que tu étais de bonne humeur mais /
All along I'm rolling ?round in the wrong /
Tout au long, je roule dans le mauvais sens /
?Cause I never got no call from you /
Parce que je n'ai jamais reçu d'appel de ta part /
Alright /
Très bien /
Now tell me what it was I was supposed to do /
Maintenant, dis-moi ce que j'étais censé faire /
I was wasted away in my head /
J'étais dévasté dans ma tête /
Was it the rose petaling or the door opening or a little love letter instead /
Était-ce les pétales de rose ou l'ouverture de la porte ou une petite lettre d'amour à la place /
And indeed I couldn't read between the lines no /
Et effectivement je n'arrivais pas à lire entre les lignes non/
I'm feeling a bit confused /
Je me sens un peu confus /
But I said now what to do /
Mais j'ai dit maintenant quoi faire /
When I finally get the message clear /
Quand je comprends enfin le message clair /
It's just a sweet goodbye from you /
C'est juste un doux au revoir de ta part /
CHORUS:
CHŒUR :
I was under the impression /
J'avais l'impression /
That we was doing it right /
Que nous le faisions bien /
I said I woke up in the mornin on a weekday /
J'ai dit que je me réveillais le matin un jour de semaine /
Had this feelin in my head /
J'avais ce sentiment dans ma tête /
I rolled over and under my covers /
Je me suis retourné et sous mes couvertures /
Was a strange girl layin in my bed /
Il y avait une fille étrange allongée dans mon lit /
Come on two years later she's sayin she loves me /
Allez, deux ans plus tard, elle dit qu'elle m'aime /
I really don't know just what to do /
Je ne sais vraiment pas quoi faire /
I feel like I love her but under my covers /
J'ai l'impression de l'aimer mais sous mes couvertures /
I'll never say goodbye to you /
Je ne te dirai jamais au revoir /
I said now could you run it by me just one more time /
J'ai dit que tu pourrais me le faire passer encore une fois /
I really wasn't sure of what you said /
Je n'étais vraiment pas sûr de ce que tu as dit /
I was too busy getting caught up in the lies /
J'étais trop occupé à me laisser entraîner dans les mensonges /
From the sweet other side of my bed /
De l'autre côté de mon lit /
I said now I could never imagine or even possibly fathom /
J'ai dit maintenant que je ne pourrais jamais imaginer ni même éventuellement comprendre /
The day that you would turn away /
Le jour où tu te détournerais /
But I realize that when you're walking /
Mais je réalise que quand tu marches /
And I'm doing all the talking /
Et c'est moi qui parle /
That you never had no words to say /
Que tu n'as jamais eu de mots à dire /
CHORUS /
CHŒUR /

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.