Impressions Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ruch - wrażenia
by The Movement
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Impressions - The Movement
Impresje - Ruch
Email:Croady@yahoo.com
E-mail:Croady@yahoo.com
There is alot I could say about this one but all I will say is its D,G,A,G.
Wiele mógłbym o tym powiedzieć, ale powiem tylko, że to D, G, A, G.
I said I woke up hung over on the weekend /
Powiedziałem, że w weekend obudziłem się na kacu /
Slept my days away /
Przespałem całe dnie /
It's 3:30 in the p.m. dreaming of the words I wish I could say /
Jest 15:30. marząc o słowach, które chciałbym powiedzieć /
And so I was thinking everything was just right smooth /
Więc myślałem, że wszystko jest w porządku, gładkie /
Thinking that you was in just the right mood but /
Myśląc, że byłeś w odpowiednim nastroju, ale /
All along I'm rolling ?round in the wrong /
Cały czas toczę się w złym kierunku /
?Cause I never got no call from you /
Ponieważ nigdy nie dostałem od ciebie żadnego telefonu /
Alright /
W porządku /
Now tell me what it was I was supposed to do /
Teraz powiedz mi, co miałem zrobić /
I was wasted away in my head /
W głowie mi się kręciło /
Was it the rose petaling or the door opening or a little love letter instead /
Czy był to płatek róży, czy otwarcie drzwi, czy zamiast tego mały list miłosny /
And indeed I couldn't read between the lines no /
I rzeczywiście nie umiałem czytać między wierszami, nie /
I'm feeling a bit confused /
Czuję się trochę zdezorientowany /
But I said now what to do /
Ale teraz powiedziałem, co robić /
When I finally get the message clear /
Kiedy w końcu zrozumiem wiadomość /
It's just a sweet goodbye from you /
To tylko słodkie pożegnanie od ciebie /
CHORUS:
CHÓR:
I was under the impression /
Miałem wrażenie /
That we was doing it right /
Że robiliśmy to dobrze /
I said I woke up in the mornin on a weekday /
Powiedziałem, że obudziłem się rano w dzień powszedni /
Had this feelin in my head /
Miałem to uczucie w głowie /
I rolled over and under my covers /
Przekręciłam się i pod kołdrę /
Was a strange girl layin in my bed /
W moim łóżku leżała dziwna dziewczyna /
Come on two years later she's sayin she loves me /
Daj spokój, dwa lata później ona mówi, że mnie kocha /
I really don't know just what to do /
Naprawdę nie wiem co robić /
I feel like I love her but under my covers /
Czuję, że ją kocham, ale pod kołdrą /
I'll never say goodbye to you /
Nigdy się z tobą nie pożegnam /
I said now could you run it by me just one more time /
Powiedziałem, czy możesz to jeszcze raz powtórzyć /
I really wasn't sure of what you said /
Naprawdę nie byłem pewien tego, co powiedziałeś /
I was too busy getting caught up in the lies /
Byłem zbyt zajęty wciąganiem się w kłamstwa /
From the sweet other side of my bed /
Ze słodkiej drugiej strony mojego łóżka /
I said now I could never imagine or even possibly fathom /
Powiedziałem teraz, że nigdy nie mógłbym sobie wyobrazić ani nawet pojąć /
The day that you would turn away /
Dzień, w którym się odwrócisz /
But I realize that when you're walking /
Ale zdaję sobie sprawę, że kiedy idziesz /
And I'm doing all the talking /
I to ja mówię /
That you never had no words to say /
Że nigdy nie miałeś słów do powiedzenia /
CHORUS /
CHÓR /
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.