Watching You Well كلمات أغنية ترجمة عربية

الوطنية - أراقبك جيدًا

by The National

The National - Watching You Well كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Watching You Well - The National
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The National Watching You Well

Title: Watching You Well
العنوان: أراقبك جيدًا
Author: _arokh_
المؤلف : _اروخ_
You'll first find the chords with the lyrics and below I provided some tabs
ستجد أولاً الأوتار مع كلمات الأغاني وقد قدمت أدناه بعض علامات التبويب
that show the way (and rhythm) I play the song.
التي تظهر الطريقة (والإيقاع) التي أعزف بها الأغنية.
you stand now, holding yourself
أنت تقف الآن، ممسكًا بنفسك
a little of the moon is coming in the room.
القليل من القمر يأتي في الغرفة.
you stand very still
أنت واقف ساكنًا جدًا
like you were in the arms of everyone you ever wanted.
كما لو كنت في أحضان كل من أردته.
i was watching you well.
كنت أراقبك جيدا.
i won't stop you; i won't speak.
لن أمنعك؛ لن أتكلم.
the water on your cheek is the only thing smooth and
الماء على خدك هو الشيء الوحيد الناعم و
i'm ashamed that i'm ashamed of you
أشعر بالخجل من أنني أشعر بالخجل منك
standing in my room, lets more water overtake you
واقفًا في غرفتي، يتيح لك المزيد من الماء
and i was watching you, watching you well.
وكنت أراقبك، أراقبك جيدًا.
Interlude/Solo ...
فاصل / منفرد ...
why won't you leave me quicker
لماذا لا تتركني بشكل أسرع
why won't you leave me?
لماذا لن تتركني؟
i'm ashamed that i'm ashamed of you
أشعر بالخجل من أنني أشعر بالخجل منك
for standing in my room, lets more water overtake you
لوقوفك في غرفتي، يتيح لك المزيد من الماء
i won't stop you
لن أوقفك
and i won't speak.
وأنا لن أتكلم.
why won't you leave me quicker?
لماذا لا تتركني بشكل أسرع؟
why won't you
لماذا لن تفعل ذلك
leave me...
اتركني...
Now here comes the tab which demonstrates the way I strum it. It is for sure
الآن تأتي علامة التبويب التي توضح الطريقة التي أعزف بها. إنه أمر مؤكد
not exactly the way The National play it, but I think it comes pretty close
ليست بالضبط الطريقة التي تلعب بها صحيفة ذا ناشيونال، لكنني أعتقد أنها قريبة جدًا
to the feeling of the song. However, it's just for you to have and idea, maybe
لشعور الأغنية. ومع ذلك، ربما يكون الأمر متروكًا لك فقط لامتلاك فكرة
you like it, and if not, just do your own thing, it's music :)
يعجبك ذلك، وإذا لم يكن الأمر كذلك، فافعل ما تريد، إنها الموسيقى :)
I also noted the downstrokes with "d" and the upstrokes with "u", so you might
لقد لاحظت أيضًا الضربات السفلية بـ "d" والضربات الصاعدة بـ "u" ، لذا ربما تفعل ذلك
get a better idea of the actual rhythm (always annoying with those ascii tabs).
احصل على فكرة أفضل عن الإيقاع الفعلي (مزعج دائمًا مع علامات تبويب ascii).
Progression A: In the intro and first verse I play the | G | C | Am | C D |
التقدم أ: في المقدمة والآية الأولى أعزف | ز | ج | صباحا | ج د |
progression like this (note that I don't actually play a D but from the C I slide
تقدم مثل هذا (لاحظ أنني لا ألعب فعليًا لعبة D ولكن من شريحة C I
into someting like a Dadd9add11, I like it but if you don't, just play a normal D):
في شيء مثل Dadd9add11، يعجبني ذلك ولكن إذا لم يعجبك، فما عليك سوى لعب D عادي):
dduudduddduuddd
dduuddddduuddd
dduuddddduudddu
dduudddduudddu
Progression B: Then comes the
التقدم ب: ثم يأتي
| G | C | C D | Em D | C | Am | G | G | progression:
| ز | ج | ج د | إم د | ج | صباحا | ز | ز | التقدم:
dduudduddduuddd
dduuddddduuddd
dduuddduddududd
dduudddudduddd
dddddduuduuduudu
ddddduuduuduudu
dduudddudduudddu
dduudddduudddu
Progression C: From now on they only play a (repeating) | G | C |
التقدم ج: من الآن فصاعدا يلعبون فقط (متكرر) | ز | ج |
progression in the verse until they go into progression B. Here I basically
التدرج في الآية حتى يدخلوا في التدرج ب. هنا أنا في الأساس
play the same as in progression A, but only the first two bars.
العب بنفس الطريقة كما في التقدم A، ولكن فقط الشريطين الأولين.
dduudduddduuddd
dduuddddduuddd
That's it, hope you liked it. Have fun!
هذا كل شيء، آمل أن تكون قد أعجبتك. استمتع!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.