Good Years Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Spielfavoriten – Gute Jahre

by The Playing Favorites

The Playing Favorites - Good Years Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Good Years - The Playing Favorites
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Playing Favorites Good Years

"Good Years" by The Playing Favorites (I Remember when I was pretty)
„Good Years“ von The Playing Favorites (Ich erinnere mich, als ich hübsch war)
Power-chords >>
Powerchords >>
B: x244xx G#: 466xxx
B: x244xx G#: 466xxx
A: x022xx C#: x466xx
A: x022xx C#: x466xx
E: 022xxx F#: 244xxx
E: 022xxx F#: 244xxx
D: x577xx F#5+: 25xxxx
D: x577xx F#5+: 25xxxx
You've got her now but you've lost yourself, like there's no tomorrow
Du hast sie jetzt, aber du hast dich selbst verloren, als gäbe es kein Morgen
Together at last, but you've never felt so alone
Endlich zusammen, aber Sie haben sich noch nie so allein gefühlt
An empty face and a swollen heart, another bone to swallow
Ein leeres Gesicht und ein geschwollenes Herz, ein weiterer Knochen zum Schlucken
The years go fast but the clock ticks oh so slow
Die Jahre vergehen schnell, aber die Uhr tickt so langsam
The good things they're so few and far between
Die guten Dinge sind so rar gesät
It's much too late to break this thing off clean
Es ist viel zu spät, diese Sache klar abzubrechen
You've seen the worst she's got to give (Not in a happy place to live)
Du hast das Schlimmste gesehen, was sie zu bieten hat (Nicht an einem glücklichen Ort zum Leben)
Sat there choking on your tears (While she wasted your good years)
Saß da und erstickte an deinen Tränen (Während sie deine guten Jahre verschwendete)
The things she said they cut so deep (And all that pain does not come cheap)
Die Dinge, die sie sagte, schnitten so tief ein (Und all dieser Schmerz ist nicht billig)
While she's worked out all her fears (You better waste all your good years)
Während sie all ihre Ängste überwunden hat (Du verschwendest besser all deine guten Jahre)
Nothing you do could ever be enough but you sure got good at the let down
Nichts, was du tust, könnte jemals ausreichen, aber du bist im Enttäuschen auf jeden Fall gut geworden
Disappointment you can shove in your liver
Enttäuschung kann man sich in die Leber schieben
She looks at you when the going gets rough but you just put your head down
Sie schaut dich an, wenn es hart auf hart kommt, du aber einfach den Kopf senkt
You tried so hard but there's nothing left you can give her
Du hast es so sehr versucht, aber es gibt nichts mehr, was du ihr geben kannst
She's doing you no favors, let her go
Sie tut dir keinen Gefallen, lass sie gehen
And those years are never coming back you know
Und diese Jahre kommen nie wieder zurück, wissen Sie?
You've seen the worst she's got to give (Not in a happy place to live)
Du hast das Schlimmste gesehen, was sie zu bieten hat (Nicht an einem glücklichen Ort zum Leben)
Sat there choking on your tears (While she wasted your good years)
Saß da und erstickte an deinen Tränen (Während sie deine guten Jahre verschwendete)
The things she said they cut so deep (And all that pain does not come cheap)
Die Dinge, die sie sagte, schnitten so tief ein (Und all dieser Schmerz ist nicht billig)
While she's worked out all her fears (You better waste all your good years)
Während sie all ihre Ängste überwunden hat (Du verschwendest besser all deine guten Jahre)
Go! Go! Don't wait for the next life
Los! Gehen! Warte nicht auf das nächste Leben
Go! Go! You're due in the headlights
Los! Gehen! Du stehst im Scheinwerferlicht
Go! Go! Then go get your head right
Los! Gehen! Dann mach deinen Kopf wieder richtig
'cause all those years you wasted on her, you know you will never get them
Denn all die Jahre, die du mit ihr verschwendet hast, weißt du, dass du sie nie bekommen wirst
back
zurück
Sticks and stones they break your bones, and those names they kinda hurt too
Stöcke und Steine brechen einem die Knochen, und diese Namen tun auch irgendwie weh
And all the years, yeah, she just dumped on you
Und all die Jahre, ja, sie hat sich einfach auf dich verlassen
You've seen the worst she's got to give (Not in a happy place to live)
Du hast das Schlimmste gesehen, was sie zu bieten hat (Nicht an einem glücklichen Ort zum Leben)
Sat there choking on your tears (While she wasted your good years)
Saß da und erstickte an deinen Tränen (Während sie deine guten Jahre verschwendete)
The things she said they cut so deep (And all that pain does not come cheap)
Die Dinge, die sie sagte, schnitten so tief ein (Und all dieser Schmerz ist nicht billig)
While she's worked out all her fears (You better waste all your good years)
Während sie all ihre Ängste überwunden hat (Du verschwendest besser all deine guten Jahre)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.