Good Years Versuri Traducere în Română
The Playing Favorites - Good Years
The Playing Favorites - Good Years versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
"Good Years" by The Playing Favorites (I Remember when I was pretty)
„Good Years” de The Playing Favorites (Îmi amintesc când eram drăguță)
Power-chords >>
Acorduri de putere >>
B: x244xx G#: 466xxx
B: x244xx G#: 466xxx
A: x022xx C#: x466xx
A: x022xx C#: x466xx
E: 022xxx F#: 244xxx
E: 022xxx F#: 244xxx
D: x577xx F#5+: 25xxxx
D: x577xx F#5+: 25xxxx
You've got her now but you've lost yourself, like there's no tomorrow
O ai acum, dar te-ai pierdut pe tine, de parcă n-ar fi mâine
Together at last, but you've never felt so alone
În sfârșit, împreună, dar nu v-ați simțit niciodată atât de singuri
An empty face and a swollen heart, another bone to swallow
O față goală și o inimă umflată, un alt os de înghițit
The years go fast but the clock ticks oh so slow
Anii trec repede, dar ceasul bate atât de încet
The good things they're so few and far between
Lucrurile bune sunt atât de puține
It's much too late to break this thing off clean
E mult prea târziu pentru a rupe chestia asta
You've seen the worst she's got to give (Not in a happy place to live)
Ai văzut ce are mai rău de dat (Nu într-un loc fericit în care să trăiești)
Sat there choking on your tears (While she wasted your good years)
Stătea acolo sufocându-ți lacrimile (în timp ce ea irosește anii tăi buni)
The things she said they cut so deep (And all that pain does not come cheap)
Lucrurile pe care le-a spus le-au tăiat atât de adânc (și toată durerea aceea nu este ieftină)
While she's worked out all her fears (You better waste all your good years)
În timp ce ea și-a rezolvat toate temerile (mai bine îți irosești toți anii buni)
Nothing you do could ever be enough but you sure got good at the let down
Nimic din ce faci nu ar putea fi de ajuns, dar sigur te-ai descurcat bine
Disappointment you can shove in your liver
Dezamăgire pe care o poți băga în ficat
She looks at you when the going gets rough but you just put your head down
Ea se uită la tine când lucrurile devin grele, dar tu doar lași capul în jos
You tried so hard but there's nothing left you can give her
Ai încercat atât de mult, dar nu mai ai nimic din ce să-i poți oferi
She's doing you no favors, let her go
Nu-ți face nicio favoare, dă-i drumul
And those years are never coming back you know
Și acei ani nu se vor mai întoarce niciodată, știi
You've seen the worst she's got to give (Not in a happy place to live)
Ai văzut ce are mai rău de dat (Nu într-un loc fericit în care să trăiești)
Sat there choking on your tears (While she wasted your good years)
Stătea acolo sufocându-ți lacrimile (în timp ce ea irosește anii tăi buni)
The things she said they cut so deep (And all that pain does not come cheap)
Lucrurile pe care le-a spus le-au tăiat atât de adânc (și toată durerea aceea nu este ieftină)
While she's worked out all her fears (You better waste all your good years)
În timp ce ea și-a rezolvat toate temerile (mai bine îți irosești toți anii buni)
Go! Go! Don't wait for the next life
Du-te! Merge! Nu așteptați următoarea viață
Go! Go! You're due in the headlights
Du-te! Merge! Urmează în faruri
Go! Go! Then go get your head right
Du-te! Merge! Atunci du-te la capul drept
'cause all those years you wasted on her, you know you will never get them
Pentru că toți acești ani pe care i-ai pierdut cu ea, știi că nu-i vei primi niciodată
back
înapoi
Sticks and stones they break your bones, and those names they kinda hurt too
Bețișoare și pietre îți sparg oasele, iar acele nume le rănesc și ele
And all the years, yeah, she just dumped on you
Și toți anii, da, s-a aruncat pe tine
You've seen the worst she's got to give (Not in a happy place to live)
Ai văzut ce are mai rău de dat (Nu într-un loc fericit în care să trăiești)
Sat there choking on your tears (While she wasted your good years)
Stătea acolo sufocându-ți lacrimile (în timp ce ea irosește anii tăi buni)
The things she said they cut so deep (And all that pain does not come cheap)
Lucrurile pe care le-a spus le-au tăiat atât de adânc (și toată durerea aceea nu este ieftină)
While she's worked out all her fears (You better waste all your good years)
În timp ce ea și-a rezolvat toate temerile (mai bine îți irosești toți anii buni)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
