Good Years Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Oyunun Favorileri - İyi Yıllar

by The Playing Favorites

The Playing Favorites - Good Years şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Good Years - The Playing Favorites
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Playing Favorites Good Years

"Good Years" by The Playing Favorites (I Remember when I was pretty)
The Playing Favorites'den "Good Years" (Güzel olduğum zamanları hatırlıyorum)
Power-chords >>
Güç akorları >>
B: x244xx G#: 466xxx
B: x244xx G#: 466xxx
A: x022xx C#: x466xx
A: x022xx C#: x466xx
E: 022xxx F#: 244xxx
E: 022xxx F#: 244xxx
D: x577xx F#5+: 25xxxx
D: x577xx F#5+: 25xxxx
You've got her now but you've lost yourself, like there's no tomorrow
Artık ona sahipsin ama kendini kaybettin, sanki yarın yokmuş gibi
Together at last, but you've never felt so alone
Sonunda birlikteydik ama hiç bu kadar yalnız hissetmemiştik
An empty face and a swollen heart, another bone to swallow
Boş bir yüz ve şişmiş bir kalp, yutulacak bir kemik daha
The years go fast but the clock ticks oh so slow
Yıllar hızlı geçiyor ama saat çok yavaş işliyor
The good things they're so few and far between
İyi şeyler o kadar az ki
It's much too late to break this thing off clean
Bu şeyi temizlemek için artık çok geç
You've seen the worst she's got to give (Not in a happy place to live)
Onun verebileceği en kötü şeyi gördün (Yaşamak için mutlu bir yerde değil)
Sat there choking on your tears (While she wasted your good years)
Orada gözyaşlarınla boğularak oturdun (O senin güzel yıllarını boşa harcarken)
The things she said they cut so deep (And all that pain does not come cheap)
Söylediği şeyler çok derinden yaraladı (Ve tüm bu acı ucuza gelmiyor)
While she's worked out all her fears (You better waste all your good years)
O tüm korkularını çözmüşken (Tüm güzel yıllarını boşa harcasan iyi olur)
Nothing you do could ever be enough but you sure got good at the let down
Yaptığın hiçbir şey asla yeterli olamaz ama hayal kırıklığına uğrama konusunda kesinlikle iyisin
Disappointment you can shove in your liver
Karaciğerinize itebileceğiniz hayal kırıklığı
She looks at you when the going gets rough but you just put your head down
İşler zorlaştığında sana bakıyor ama sen sadece başını eğiyorsun
You tried so hard but there's nothing left you can give her
Çok uğraştın ama ona verebileceğin hiçbir şey kalmadı
She's doing you no favors, let her go
Sana iyilik yapmıyor, bırak gitsin
And those years are never coming back you know
Ve o yıllar asla geri gelmeyecek biliyorsun
You've seen the worst she's got to give (Not in a happy place to live)
Onun verebileceği en kötü şeyi gördün (Yaşamak için mutlu bir yerde değil)
Sat there choking on your tears (While she wasted your good years)
Orada gözyaşlarınla boğularak oturdun (O senin güzel yıllarını boşa harcarken)
The things she said they cut so deep (And all that pain does not come cheap)
Söylediği şeyler çok derinden yaraladı (Ve tüm bu acı ucuza gelmiyor)
While she's worked out all her fears (You better waste all your good years)
O tüm korkularını çözmüşken (Tüm güzel yıllarını boşa harcasan iyi olur)
Go! Go! Don't wait for the next life
Git! Gitmek! Bir sonraki hayatı beklemeyin
Go! Go! You're due in the headlights
Git! Gitmek! Farların önünde olman gerekiyor
Go! Go! Then go get your head right
Git! Gitmek! O zaman git kafanı toparla
'cause all those years you wasted on her, you know you will never get them
Çünkü onun için harcadığın onca yılı asla elde edemeyeceğini biliyorsun
back
geri
Sticks and stones they break your bones, and those names they kinda hurt too
Sopalar ve taşlar kemiklerinizi kırarlar ve bu isimler de biraz acıtır
And all the years, yeah, she just dumped on you
Ve tüm yıllar boyunca evet o seni terk etti
You've seen the worst she's got to give (Not in a happy place to live)
Onun verebileceği en kötü şeyi gördün (Yaşamak için mutlu bir yerde değil)
Sat there choking on your tears (While she wasted your good years)
Orada gözyaşlarınla boğularak oturdun (O senin güzel yıllarını boşa harcarken)
The things she said they cut so deep (And all that pain does not come cheap)
Söylediği şeyler çok derinden yaraladı (Ve tüm bu acı ucuza gelmiyor)
While she's worked out all her fears (You better waste all your good years)
O tüm korkularını çözmüşken (Tüm güzel yıllarını boşa harcasan iyi olur)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.