Good Years Letras Tradução em Português
Os favoritos do jogo - bons anos
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Good Years" by The Playing Favorites (I Remember when I was pretty)
"Good Years" de The Playing Favourites (Lembro-me de quando era bonita)
Power-chords >>
Acordes poderosos >>
B: x244xx G#: 466xxx
B: x244xx G#: 466xxx
A: x022xx C#: x466xx
R: x022xx C#: x466xx
E: 022xxx F#: 244xxx
E: 022xxx F#: 244xxx
D: x577xx F#5+: 25xxxx
D: x577xx F#5+: 25xxxx
You've got her now but you've lost yourself, like there's no tomorrow
Você a tem agora, mas se perdeu, como se não houvesse amanhã
Together at last, but you've never felt so alone
Finalmente juntos, mas você nunca se sentiu tão sozinho
An empty face and a swollen heart, another bone to swallow
Um rosto vazio e um coração inchado, outro osso para engolir
The years go fast but the clock ticks oh so slow
Os anos passam rápido, mas o relógio passa tão devagar
The good things they're so few and far between
As coisas boas são tão poucas e distantes entre si
It's much too late to break this thing off clean
É tarde demais para quebrar essa coisa
You've seen the worst she's got to give (Not in a happy place to live)
Você viu o pior que ela tem para dar (não em um lugar feliz para se viver)
Sat there choking on your tears (While she wasted your good years)
Sentei-me lá sufocando com suas lágrimas (Enquanto ela desperdiçou seus bons anos)
The things she said they cut so deep (And all that pain does not come cheap)
As coisas que ela disse cortaram tão profundamente (E toda essa dor não sai barata)
While she's worked out all her fears (You better waste all your good years)
Enquanto ela resolveu todos os seus medos (é melhor você desperdiçar todos os seus bons anos)
Nothing you do could ever be enough but you sure got good at the let down
Nada que você faça poderia ser suficiente, mas você com certeza ficou bom em decepcionar
Disappointment you can shove in your liver
Decepção que você pode enfiar no fígado
She looks at you when the going gets rough but you just put your head down
Ela olha para você quando as coisas ficam difíceis, mas você apenas abaixa a cabeça
You tried so hard but there's nothing left you can give her
Você tentou tanto, mas não sobrou nada que você pudesse dar a ela
She's doing you no favors, let her go
Ela não está te fazendo nenhum favor, deixe-a ir
And those years are never coming back you know
E esses anos nunca mais voltarão, você sabe
You've seen the worst she's got to give (Not in a happy place to live)
Você viu o pior que ela tem para dar (não em um lugar feliz para se viver)
Sat there choking on your tears (While she wasted your good years)
Sentei-me lá sufocando com suas lágrimas (Enquanto ela desperdiçou seus bons anos)
The things she said they cut so deep (And all that pain does not come cheap)
As coisas que ela disse cortaram tão profundamente (E toda essa dor não sai barata)
While she's worked out all her fears (You better waste all your good years)
Enquanto ela resolveu todos os seus medos (é melhor você desperdiçar todos os seus bons anos)
Go! Go! Don't wait for the next life
Vá! Ir! Não espere pela próxima vida
Go! Go! You're due in the headlights
Vá! Ir! Você está nos faróis
Go! Go! Then go get your head right
Vá! Ir! Então vá acertar a cabeça
'cause all those years you wasted on her, you know you will never get them
porque todos esses anos que você desperdiçou com ela, você sabe que nunca os conseguirá
back
de volta
Sticks and stones they break your bones, and those names they kinda hurt too
Paus e pedras quebram seus ossos, e esses nomes também machucam
And all the years, yeah, she just dumped on you
E todos os anos, sim, ela simplesmente largou você
You've seen the worst she's got to give (Not in a happy place to live)
Você viu o pior que ela tem para dar (não em um lugar feliz para se viver)
Sat there choking on your tears (While she wasted your good years)
Sentei-me lá sufocando com suas lágrimas (Enquanto ela desperdiçou seus bons anos)
The things she said they cut so deep (And all that pain does not come cheap)
As coisas que ela disse cortaram tão profundamente (E toda essa dor não sai barata)
While she's worked out all her fears (You better waste all your good years)
Enquanto ela resolveu todos os seus medos (é melhor você desperdiçar todos os seus bons anos)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
