Sayonara Paroles Traduction Française
Les Pogues - Sayonara
by The Pogues
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
from the album "Hell's Ditch"
extrait de l'album "Hell's Ditch"
Sayonara - as perfomed by The Pogues
Sayonara - interprété par The Pogues
OK, it's time for Sayonara
OK, c'est l'heure de Sayonara
So long yankee break my heart
Au revoir, les Yankees me brisent le cœur
Now there's nothing left but sorrow
Maintenant, il ne reste plus que le chagrin
Even the best friends they must part
Même les meilleurs amis doivent se séparer
I walked into the nearest bar
Je suis entré dans le bar le plus proche
I sat and looked towards the sea
Je me suis assis et j'ai regardé vers la mer
I wandered drunken down the beach
J'ai erré ivre sur la plage
The waves just whispered misery
Les vagues murmuraient juste la misère
She had red red scarf Around her neck
Elle avait un foulard rouge rouge autour du cou
Her eyes were green Her hair was black
Ses yeux étaient verts, ses cheveux étaient noirs
She had red red scarf Around her neck
Elle avait un foulard rouge rouge autour du cou
Her eyes were green Her hair was black
Ses yeux étaient verts, ses cheveux étaient noirs
Ooh she gave me Mekong Whiskey
Ooh, elle m'a donné du whisky du Mékong
Ooh she gave me Hong Kong Flu
Ooh, elle m'a donné la grippe de Hong Kong
Ooh she gave me Mekong Whiskey
Ooh, elle m'a donné du whisky du Mékong
Put me on a breeze to Katmandu
Mettez-moi dans une brise pour Katmandou
I got new papers in a bordello
J'ai de nouveaux papiers dans un bordel
With some luckies and my I.D.
Avec quelques chanceux et ma carte d'identité.
My heart was pounding like a hammer
Mon cœur battait comme un marteau
Thai Thai Thai Thai Thai! I am free
Thaï Thaï Thaï Thaï Thaï Thaï ! je suis libre
She kissed me softly on the lips
Elle m'a embrassé doucement sur les lèvres
She took my hand without a sound
Elle m'a pris la main sans un bruit
This was our happy ever after
C'était notre bonheur pour toujours
So motherfucker kiss the ground
Alors, enfoiré, embrasse le sol
She had red red scarf Around her neck
Elle avait un foulard rouge rouge autour du cou
Her eyes were green Her hair was black
Ses yeux étaient verts, ses cheveux étaient noirs
She had red red scarf Around her neck
Elle avait un foulard rouge rouge autour du cou
Her eyes were green Her hair was black
Ses yeux étaient verts, ses cheveux étaient noirs
Ooh she gave me Mekong Whiskey
Ooh, elle m'a donné du whisky du Mékong
Ooh she gave me Hong Kong Flu
Ooh, elle m'a donné la grippe de Hong Kong
Ooh she gave me Mekong Whiskey
Ooh, elle m'a donné du whisky du Mékong
Put me on a breeze to Katmandu
Mettez-moi dans une brise pour Katmandou
Ooh she gave me Mekong Whiskey
Ooh, elle m'a donné du whisky du Mékong
Ooh she gave me Hong Kong Flu
Ooh, elle m'a donné la grippe de Hong Kong
Ooh she gave me Mekong Whiskey
Ooh, elle m'a donné du whisky du Mékong
Put me on a breeze to Katmandu
Mettez-moi dans une brise pour Katmandou
Put me on a breeze to Katmandu
Mettez-moi dans une brise pour Katmandou
Put me on a breeze to Katmandu
Mettez-moi dans une brise pour Katmandou
(fade out)
(disparaître)
Intro |Dm |C |Dm |C |Dm |C |Dm |C ||
Introduction |Dm |C |Dm |C |Dm |C |Dm |C ||
OK it's time for Sayonara
OK, c'est l'heure de Sayonara
So long Yankee break my heart
Au revoir, Yankee me brise le cœur
Now there's nothing left for us to say now
Maintenant, il ne nous reste plus rien à dire maintenant
Even the best friends got to part
Même les meilleurs amis doivent se séparer
I walked into the nearest bar
Je suis entré dans le bar le plus proche
I sat and looked towards the sea
Je me suis assis et j'ai regardé vers la mer
I wandered drunken down beach
J'ai erré ivre sur la plage
The waves just whispered misery
Les vagues murmuraient juste la misère
She had a red red scarf around her neck
Elle avait une écharpe rouge rouge autour du cou
Her eyes were green her hair was black
Ses yeux étaient verts, ses cheveux étaient noirs
She had a red red scarf around her neck
Elle avait une écharpe rouge rouge autour du cou
Her eyes were green her hair was black
Ses yeux étaient verts, ses cheveux étaient noirs
Ooh she gave me Mekong Whiskey
Ooh, elle m'a donné du whisky du Mékong
Ooh she gave me Hong Kong Flu
Ooh, elle m'a donné la grippe de Hong Kong
Ooh she gave me Mekong Whiskey
Ooh, elle m'a donné du whisky du Mékong
Put me on a breeze to Katmandu
Mettez-moi dans une brise pour Katmandou
Inst 1 |Dm |C |Dm |C |Dm |C |Dm |C ||
Inst 1 |Dm |C |Dm |C |Dm |C |Dm |C ||
|Som yat zu som yat zu |Som yat zu som yat zu ||
|Som yat zu som yat zu |Som yat zu som yat zu ||
I got new papers in a bordello
J'ai de nouveaux papiers dans un bordel
With some luckies and my ID
Avec quelques chanceux et ma carte d'identité
My heart was pounding like a hammer
Mon cœur battait comme un marteau
Thai thai thai thai thai I am free
Thai Thai Thai Thai Thai Je suis libre
She kissed me softly on the lips
Elle m'a embrassé doucement sur les lèvres
She took my hand without a sound
Elle m'a pris la main sans un bruit
This was our happy ever after
C'était notre bonheur pour toujours
So motherfucker kiss the ground
Alors, enfoiré, embrasse le sol
Ooh she gave me Mekong Whiskey
Ooh, elle m'a donné du whisky du Mékong
Ooh she gave me Hong Kong Flu
Ooh, elle m'a donné la grippe de Hong Kong
Ooh she gave me Mekong Whiskey
Ooh, elle m'a donné du whisky du Mékong
Put me on a breeze to Katmandu
Mettez-moi dans une brise pour Katmandou
Put me on a breeze to Katmandu
Mettez-moi dans une brise pour Katmandou
Put me on a breeze to Katmandu
Mettez-moi dans une brise pour Katmandou
Outro ||:Dm |C |Dm |C |Dm |C |Dm |C :||
Outro ||:Dm |C |Dm |C |Dm |C |Dm |C :||
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
