Miss Gradenko Paroles Traduction Française
La police - Mlle Gradenko
by The Police
The Police - Miss Gradenko paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Date: Thu, 1 Feb 1996 17:26:22 -0500 (EST)
Date : jeu. 1er février 1996 17:26:22 -0500 (EST)
From: Terry Marks
De : Terry Marks
Subject: /p/police/miss_gradenko.crd
Objet : /p/police/miss_gradenko.crd
Miss Gradenko
Mlle Gradenko
(It's a song by the Police. It sounds *great* because of this cool
(C'est une chanson de la Police. Ça sonne *génial* à cause de ce truc cool
arpeggio picking that the guy (Copeland, I think. Or is it Summers?).
l'arpège choisit celui du gars (Copeland, je pense. Ou est-ce Summers ?).
The E7 and D7 seem to be played alternating between standard and A-Barre
Les E7 et D7 semblent être joués en alternance entre standard et A-Barre
forms. The D9 is X00230. The D9 may be wrong. The second line may
formes. Le D9 est X00230. Le D9 est peut-être faux. La deuxième ligne peut
end in an A7 instead of the E7 A7 progression, but I'm not sure.
se terminer par une progression A7 au lieu de la progression E7 A7, mais je ne suis pas sûr.
If anyone would care to either correct this or send a note saying
Si quelqu'un souhaite corriger cela ou envoyer une note disant
"You're right".)
"Tu as raison".)
Don't tell the director I said so
Ne dis pas au réalisateur que je l'ai dit
But are you safe, Miss Gradenko?
Mais êtes-vous en sécurité, Mlle Gradenko ?
We were at the policy meeting
Nous étions à la réunion politique
They were finding new ways of cheating
Ils trouvaient de nouvelles façons de tricher
I don't want to rock your boat
Je ne veux pas faire bouger ton bateau
But you sent this dangerous note
Mais tu as envoyé cette note dangereuse
You've been letting your feelings show
Tu as laissé tes sentiments se manifester
Are you safe Miss Gradenko?
Êtes-vous en sécurité, Mlle Gradenko ?
Miss Gradenko are you safe?
Mlle Gradenko, êtes-vous en sécurité ?
Is anybody alive in here?
Y a-t-il quelqu'un de vivant ici ?
Is anybody alive in here?
Y a-t-il quelqu'un de vivant ici ?
Is anybody alive in here?
Y a-t-il quelqu'un de vivant ici ?
Is anybody at all in here?
Il y a quelqu'un ici ?
Nobody but us
Personne d'autre que nous
Nobody but us
Personne d'autre que nous
Is anybody alive in here?
Y a-t-il quelqu'un de vivant ici ?
Nobody but us
Personne d'autre que nous
Your uniform don't seem to fit
Votre uniforme ne semble pas vous aller
you're much too alive in it.
tu es bien trop vivant dedans.
You've been letting your feelings show
Tu as laissé tes sentiments se manifester
Are you safe Miss Gradenko?
Êtes-vous en sécurité, Mlle Gradenko ?
Miss Gradenko are you safe?
Mlle Gradenko, êtes-vous en sécurité ?
Is anybody alive in here?
Y a-t-il quelqu'un de vivant ici ?
Is anybody alive in here?
Y a-t-il quelqu'un de vivant ici ?
Is anybody at all in here?
Il y a quelqu'un ici ?
Nobody but us in here
Personne d'autre que nous ici
Nobody but us
Personne d'autre que nous
Is anybody alive in here?
Y a-t-il quelqu'un de vivant ici ?
Nobody but us in here
Personne d'autre que nous ici
nobody but us
personne sauf nous
Terry "The Human Mellotron" Marks
Marques de Terry "Le Mellotron Humain"
a013645t@bcfreenet.seflin.lib.fl.us
a013645t@bcfreenet.seflin.lib.fl.us
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
