Miss Gradenko Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Policja - panna Gradenko

by The Police

The Police - Miss Gradenko tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Miss Gradenko - The Police
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Police Miss Gradenko

Date: Thu, 1 Feb 1996 17:26:22 -0500 (EST)
Data: czwartek, 1 lutego 1996 17:26:22 -0500 (EST)
From: Terry Marks
Od: Terry Marks
Subject: /p/police/miss_gradenko.crd
Temat: /p/police/miss_gradenko.crd
Miss Gradenko
Pani Gradenko
(It's a song by the Police. It sounds *great* because of this cool
(To piosenka The Police. Brzmi *świetnie* z powodu tego fajnego utworu
arpeggio picking that the guy (Copeland, I think. Or is it Summers?).
arpeggio wybiera tego gościa (chyba Copeland. A może to Summers?).
The E7 and D7 seem to be played alternating between standard and A-Barre
Wydaje się, że na E7 i D7 gra się naprzemiennie pomiędzy standardem i A-Barre
forms. The D9 is X00230. The D9 may be wrong. The second line may
formy. D9 to X00230. D9 może się mylić. Druga linia może
end in an A7 instead of the E7 A7 progression, but I'm not sure.
zakończyć się progresją A7 zamiast E7 A7, ale nie jestem pewien.
If anyone would care to either correct this or send a note saying
Jeśli ktoś chciałby to poprawić lub wysłać notatkę z informacją
"You're right".)
„Masz rację”).
Don't tell the director I said so
Nie mów reżyserowi, że tak powiedziałem
But are you safe, Miss Gradenko?
Ale czy jest pani bezpieczna, panno Gradenko?
We were at the policy meeting
Byliśmy na spotkaniu politycznym
They were finding new ways of cheating
Znaleźli nowe sposoby na oszukiwanie
I don't want to rock your boat
Nie chcę rozkołysać twojej łodzi
But you sent this dangerous note
Ale wysłałeś tę niebezpieczną wiadomość
You've been letting your feelings show
Dałeś wyraz swoim uczuciom
Are you safe Miss Gradenko?
Czy jest pani bezpieczna, panno Gradenko?
Miss Gradenko are you safe?
Panno Gradenko, czy jest pani bezpieczna?
Is anybody alive in here?
Czy ktoś tu żyje?
Is anybody alive in here?
Czy ktoś tu żyje?
Is anybody alive in here?
Czy ktoś tu żyje?
Is anybody at all in here?
Czy ktoś tu w ogóle jest?
Nobody but us
Nikt oprócz nas
Nobody but us
Nikt oprócz nas
Is anybody alive in here?
Czy ktoś tu żyje?
Nobody but us
Nikt oprócz nas
Your uniform don't seem to fit
Wygląda na to, że twój mundurek nie pasuje
you're much too alive in it.
jesteś w tym zbyt żywy.
You've been letting your feelings show
Dałeś wyraz swoim uczuciom
Are you safe Miss Gradenko?
Czy jest pani bezpieczna, panno Gradenko?
Miss Gradenko are you safe?
Panno Gradenko, czy jest pani bezpieczna?
Is anybody alive in here?
Czy ktoś tu żyje?
Is anybody alive in here?
Czy ktoś tu żyje?
Is anybody at all in here?
Czy ktoś tu w ogóle jest?
Nobody but us in here
Nikt poza nami tutaj
Nobody but us
Nikt oprócz nas
Is anybody alive in here?
Czy ktoś tu żyje?
Nobody but us in here
Nikt poza nami tutaj
nobody but us
nikt oprócz nas
Terry "The Human Mellotron" Marks
Znaki Terry’ego „Ludzki Mellotron”.
a013645t@bcfreenet.seflin.lib.fl.us
a013645t@bcfreenet.seflin.lib.fl.us

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.