Miss Gradenko 歌詞 日本語訳
警察 - ミス・グラデンコ
by The Police
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Thu, 1 Feb 1996 17:26:22 -0500 (EST)
日付: 1996 年 2 月 1 日木曜日 17:26:22 -0500 (EST)
From: Terry Marks
投稿者: テリー・マークス
Subject: /p/police/miss_gradenko.crd
件名: /p/police/miss_gradenko.crd
Miss Gradenko
ミス・グラデンコ
(It's a song by the Police. It sounds *great* because of this cool
(これは警察の曲です。このクールな曲は*素晴らしい*ように聞こえます
arpeggio picking that the guy (Copeland, I think. Or is it Summers?).
アルペジオはその男(コープランドだと思います。それともサマーズですか?)を選んでいます。
The E7 and D7 seem to be played alternating between standard and A-Barre
E7 と D7 は標準と A-Barre の間で交互に再生されるようです
forms. The D9 is X00230. The D9 may be wrong. The second line may
フォーム。 D9はX00230です。 D9が間違っている可能性があります。 2行目は、
end in an A7 instead of the E7 A7 progression, but I'm not sure.
E7 A7 進行ではなく A7 で終わるのですが、よくわかりません。
If anyone would care to either correct this or send a note saying
これを修正するか、次のようなメモを送っていただける方がいらっしゃいましたら、
"You're right".)
「あなたは正しいです。」)
Don't tell the director I said so
私が言ったことは監督には言わないでください
But are you safe, Miss Gradenko?
でも大丈夫ですか、グラデンコさん?
We were at the policy meeting
私たちは政策会議に出席していました
They were finding new ways of cheating
彼らは新たな不正行為の方法を見つけていた
I don't want to rock your boat
あなたの船を揺るがしたくない
But you sent this dangerous note
でもあなたはこの危険なメモを送った
You've been letting your feelings show
あなたは自分の感情を表に出してきました
Are you safe Miss Gradenko?
グラデンコさんは無事ですか?
Miss Gradenko are you safe?
グラデンコさんは無事ですか?
Is anybody alive in here?
ここに誰か生きている人はいますか?
Is anybody alive in here?
ここに誰か生きている人はいますか?
Is anybody alive in here?
ここに誰か生きている人はいますか?
Is anybody at all in here?
ここに誰かいるの?
Nobody but us
私たち以外には誰もいない
Nobody but us
私たち以外には誰もいない
Is anybody alive in here?
ここに誰か生きている人はいますか?
Nobody but us
私たち以外には誰もいない
Your uniform don't seem to fit
制服が似合わないようです
you're much too alive in it.
あなたはその中で生きすぎています。
You've been letting your feelings show
あなたは自分の感情を表に出してきました
Are you safe Miss Gradenko?
グラデンコさんは無事ですか?
Miss Gradenko are you safe?
グラデンコさんは無事ですか?
Is anybody alive in here?
ここに誰か生きている人はいますか?
Is anybody alive in here?
ここに誰か生きている人はいますか?
Is anybody at all in here?
ここに誰かいるの?
Nobody but us in here
ここには私たち以外誰もいない
Nobody but us
私たち以外には誰もいない
Is anybody alive in here?
ここに誰か生きている人はいますか?
Nobody but us in here
ここには私たち以外誰もいない
nobody but us
私たち以外には誰もいない
Terry "The Human Mellotron" Marks
テリー・“人間メロトロン”・マークス
a013645t@bcfreenet.seflin.lib.fl.us
a013645t@bcfreenet.seflin.lib.fl.us
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
