Fonder and Blonder Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Erfrischungen – Fonder und Blonder
The Refreshments - Fonder and Blonder Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
* Note below that when the Bm is played, it should be alternated between
* Beachten Sie weiter unten, dass bei der Wiedergabe von Bm abwechselnd gespielt werden sollte
strums with a Bm7 (just lift the ol' middle finger off the B string if
klimpert mit einem Bm7 (heben Sie einfach den alten Mittelfinger von der H-Saite, wenn
you're playing the standard barre chord Bm).
Sie spielen den Standard-Barre-Akkord Bm).
Intro:
Einführung:
D Bm/Bm7* G Em G A (this is also the main progression throughout the song)
D Bm/Bm7* G Em G A (dies ist auch die Hauptfolge im gesamten Lied)
No more negotiations dear
Keine Verhandlungen mehr, Schatz
m7
m7
I'm runnin' out of patience here
Mir geht hier die Geduld aus
Whisper congratulations in my ear
Flüstere mir Glückwünsche ins Ohr
When it's clear that we got nothin' much left to say
Wenn klar ist, dass wir nichts mehr viel zu sagen haben
The monuments and maps
Die Denkmäler und Karten
m7
m7
The skylines and the tourist traps
Die Skylines und die Touristenfallen
Would all do well if they'd collapse
Es würde allen gut gehen, wenn sie zusammenbrechen würden
And send you runnin' back here to me
Und schick dich hierher zurück zu mir
Well who said "Absence makes the heart grow fonder"?
Nun, wer hat gesagt: „Abwesenheit lässt das Herz höher schlagen“?
In all the pictures that you send me now
Auf allen Bildern, die du mir jetzt schickst
Your hair seems to get just a little bit blonder
Deine Haare scheinen etwas blonder zu werden
Cars break down
Autos haben eine Panne
m7
m7
And people break down and
Und die Leute brechen zusammen und
other things break down too
auch andere Dinge gehen kaputt
I felt somethin' slip when you left on your trip
Ich habe gespürt, dass etwas verrutscht ist, als du deine Reise angetreten hast
And now I think I'm breakin' down on you
Und jetzt glaube ich, ich breche bei dir zusammen
Could you be more specific dear
Könntest du bitte genauer sein, Liebes?
m7
m7
Tell me what is so terrific here
Sag mir, was hier so toll ist
Don't be to scientific but make it clear
Seien Sie nicht zu wissenschaftlich, sondern machen Sie es klar
and never fear I'll be scratchin' it down my nails in clay
Und fürchte dich nicht, dass ich es mir in Lehm über die Nägel kratzen werde
Well who said "Absence makes the heart grow fonder"?
Nun, wer hat gesagt: „Abwesenheit lässt das Herz höher schlagen“?
In all the pictures that you send me now
Auf allen Bildern, die du mir jetzt schickst
Your hair seems to get just a little bit blonder
Deine Haare scheinen etwas blonder zu werden
Cars break down
Autos haben eine Panne
m7
m7
And people break down and
Und die Leute brechen zusammen und
other things break down too
auch andere Dinge gehen kaputt
I felt somethin' slip when you left on your trip
Ich habe gespürt, dass etwas verrutscht ist, als du deine Reise angetreten hast
And now I think I'm breakin' down on you
Und jetzt glaube ich, ich breche bei dir zusammen
Have another sedative It gets so repetitive
Nehmen Sie noch ein Beruhigungsmittel. Es wird so eintönig
And don't do a damn to help me feel O.K.
Und trage überhaupt nichts dazu bei, dass es mir gut geht.
And all the breath of me here from you and that would be very nice
Und der ganze Atem von mir hier von dir und das wäre sehr schön
If ever it'll help me get through the day, yeah yeah yeah yeah,
Wenn es mir jemals hilft, den Tag zu überstehen, ja, ja, ja, ja,
(Play main part four times)
(Hauptteil viermal spielen)
Well who said "Absence makes the heart grow fonder"?
Nun, wer hat gesagt: „Abwesenheit lässt das Herz höher schlagen“?
In all the pictures that you send me now
Auf allen Bildern, die du mir jetzt schickst
Your hair seems to get just a little bit blonder
Deine Haare scheinen etwas blonder zu werden
Cars break down
Autos haben eine Panne
m7
m7
And people break down and
Und die Leute brechen zusammen und
other things break down too
auch andere Dinge gehen kaputt
I felt somethin' slip when you left on your trip
Ich habe gespürt, dass etwas verrutscht ist, als du deine Reise angetreten hast
And now I think I'm breakin' down on...
Und jetzt glaube ich, ich breche zusammen...
Cars break down
Autos haben eine Panne
m7
m7
And people break down and
Und die Leute brechen zusammen und
other things break down too (spoken)
auch andere Dinge gehen kaputt (gesprochen)
I felt somethin' slip when you left on your trip
Ich habe gespürt, dass etwas verrutscht ist, als du deine Reise angetreten hast
And now I think I'm breakin' down on you
Und jetzt glaube ich, ich breche bei dir zusammen
G Bm/Bm7 G Em G A (fade out)
G Bm/Bm7 G Em G A (ausblenden)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
