Fonder and Blonder Paroles Traduction Française
Les Rafraîchissements - Fonder et Blonder
The Refreshments - Fonder and Blonder paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
* Note below that when the Bm is played, it should be alternated between
* Notez ci-dessous que lorsque le Bm est joué, il doit être alterné entre
strums with a Bm7 (just lift the ol' middle finger off the B string if
gratte avec un Bm7 (il suffit de soulever le vieux majeur de la corde B si
you're playing the standard barre chord Bm).
vous jouez l'accord barré standard Bm).
Intro:
Introduction :
D Bm/Bm7* G Em G A (this is also the main progression throughout the song)
D Bm/Bm7* G Em G A (c'est aussi la progression principale tout au long de la chanson)
No more negotiations dear
Plus de négociations chérie
m7
m7
I'm runnin' out of patience here
Je suis à court de patience ici
Whisper congratulations in my ear
Chuchote des félicitations à mon oreille
When it's clear that we got nothin' much left to say
Quand il est clair que nous n'avons plus grand chose à dire
The monuments and maps
Les monuments et cartes
m7
m7
The skylines and the tourist traps
Les skylines et les pièges à touristes
Would all do well if they'd collapse
Tout irait bien s'ils s'effondraient
And send you runnin' back here to me
Et je te renvoie ici vers moi
Well who said "Absence makes the heart grow fonder"?
Eh bien, qui a dit : « L’absence rend le cœur plus affectueux » ?
In all the pictures that you send me now
Dans toutes les photos que tu m'envoies maintenant
Your hair seems to get just a little bit blonder
Vos cheveux semblent devenir un peu plus blonds
Cars break down
Les voitures tombent en panne
m7
m7
And people break down and
Et les gens s'effondrent et
other things break down too
d'autres choses tombent en panne aussi
I felt somethin' slip when you left on your trip
J'ai senti quelque chose glisser quand tu es parti en voyage
And now I think I'm breakin' down on you
Et maintenant je pense que je m'effondre sur toi
Could you be more specific dear
Pourrais-tu être plus précis chérie
m7
m7
Tell me what is so terrific here
Dis-moi ce qu'il y a de si génial ici
Don't be to scientific but make it clear
Ne soyez pas trop scientifique mais soyez clair
and never fear I'll be scratchin' it down my nails in clay
et n'aie jamais peur, je vais le gratter sur mes ongles avec de l'argile
Well who said "Absence makes the heart grow fonder"?
Eh bien, qui a dit : « L’absence rend le cœur plus affectueux » ?
In all the pictures that you send me now
Dans toutes les photos que tu m'envoies maintenant
Your hair seems to get just a little bit blonder
Vos cheveux semblent devenir un peu plus blonds
Cars break down
Les voitures tombent en panne
m7
m7
And people break down and
Et les gens s'effondrent et
other things break down too
d'autres choses tombent en panne aussi
I felt somethin' slip when you left on your trip
J'ai senti quelque chose glisser quand tu es parti en voyage
And now I think I'm breakin' down on you
Et maintenant je pense que je m'effondre sur toi
Have another sedative It gets so repetitive
Prends un autre sédatif, ça devient tellement répétitif
And don't do a damn to help me feel O.K.
Et ne fais rien pour m'aider à me sentir bien.
And all the breath of me here from you and that would be very nice
Et tout mon souffle ici de ta part et ce serait très sympa
If ever it'll help me get through the day, yeah yeah yeah yeah,
Si jamais ça m'aide à passer la journée, ouais ouais ouais ouais,
(Play main part four times)
(Jouer la partie principale quatre fois)
Well who said "Absence makes the heart grow fonder"?
Eh bien, qui a dit : « L’absence rend le cœur plus affectueux » ?
In all the pictures that you send me now
Dans toutes les photos que tu m'envoies maintenant
Your hair seems to get just a little bit blonder
Vos cheveux semblent devenir un peu plus blonds
Cars break down
Les voitures tombent en panne
m7
m7
And people break down and
Et les gens s'effondrent et
other things break down too
d'autres choses tombent en panne aussi
I felt somethin' slip when you left on your trip
J'ai senti quelque chose glisser quand tu es parti en voyage
And now I think I'm breakin' down on...
Et maintenant, je pense que je m'effondre...
Cars break down
Les voitures tombent en panne
m7
m7
And people break down and
Et les gens s'effondrent et
other things break down too (spoken)
d'autres choses tombent en panne aussi (parlé)
I felt somethin' slip when you left on your trip
J'ai senti quelque chose glisser quand tu es parti en voyage
And now I think I'm breakin' down on you
Et maintenant je pense que je m'effondre sur toi
G Bm/Bm7 G Em G A (fade out)
G Bm/Bm7 G Em G A (fondu sortant)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
