Fonder and Blonder Testo Traduzione Italiana

I rinfreschi: più teneri e più biondi

by The Refreshments

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Refreshments Fonder and Blonder

* Note below that when the Bm is played, it should be alternated between
* Notare di seguito che quando viene riprodotto il Bm, questo dovrebbe essere alternato
strums with a Bm7 (just lift the ol' middle finger off the B string if
strimpella con un Bm7 (solleva semplicemente il vecchio dito medio dalla corda B se
you're playing the standard barre chord Bm).
stai suonando l'accordo standard alla barra Bm).
Intro:
Introduzione:
D Bm/Bm7* G Em G A (this is also the main progression throughout the song)
RE Bm/Bm7* SOL MI SOL LA (questa è anche la progressione principale di tutta la canzone)
No more negotiations dear
Niente più trattative, caro
m7
m7
I'm runnin' out of patience here
Sto esaurendo la pazienza qui
Whisper congratulations in my ear
Sussurrami congratulazioni all'orecchio
When it's clear that we got nothin' much left to say
Quando è chiaro che non abbiamo più molto da dire
The monuments and maps
I monumenti e le mappe
m7
m7
The skylines and the tourist traps
Gli skyline e le trappole per turisti
Would all do well if they'd collapse
Andrebbero tutti bene se crollassero
And send you runnin' back here to me
E mandarti di corsa qui da me
Well who said "Absence makes the heart grow fonder"?
Ebbene chi ha detto "L'assenza rende il cuore più affettuoso"?
In all the pictures that you send me now
In tutte le foto che mi mandi adesso
Your hair seems to get just a little bit blonder
I tuoi capelli sembrano diventare solo un po' più biondi
Cars break down
Le auto si rompono
m7
m7
And people break down and
E le persone crollano e
other things break down too
anche altre cose si guastano
I felt somethin' slip when you left on your trip
Ho sentito qualcosa scivolare quando sei partito per il tuo viaggio
And now I think I'm breakin' down on you
E ora penso che ti sto crollando addosso
Could you be more specific dear
Potresti essere più specifico, caro?
m7
m7
Tell me what is so terrific here
Dimmi cosa c'è di così fantastico qui
Don't be to scientific but make it clear
Non essere scientifico ma mettilo in chiaro
and never fear I'll be scratchin' it down my nails in clay
e non temere mai che lo graffierò con le unghie nell'argilla
Well who said "Absence makes the heart grow fonder"?
Ebbene chi ha detto "L'assenza rende il cuore più affettuoso"?
In all the pictures that you send me now
In tutte le foto che mi mandi adesso
Your hair seems to get just a little bit blonder
I tuoi capelli sembrano diventare solo un po' più biondi
Cars break down
Le auto si rompono
m7
m7
And people break down and
E le persone crollano e
other things break down too
anche altre cose si guastano
I felt somethin' slip when you left on your trip
Ho sentito qualcosa scivolare quando sei partito per il tuo viaggio
And now I think I'm breakin' down on you
E ora penso che ti sto crollando addosso
Have another sedative It gets so repetitive
Prendi un altro sedativo. Diventa così ripetitivo
And don't do a damn to help me feel O.K.
E non fare nulla per aiutarmi a sentirmi O.K.
And all the breath of me here from you and that would be very nice
E tutto il respiro che ho qui da parte tua e sarebbe molto bello
If ever it'll help me get through the day, yeah yeah yeah yeah,
Se mai mi aiuterà a superare la giornata, sì sì sì sì
(Play main part four times)
(Suona la parte principale quattro volte)
Well who said "Absence makes the heart grow fonder"?
Ebbene chi ha detto "L'assenza rende il cuore più affettuoso"?
In all the pictures that you send me now
In tutte le foto che mi mandi adesso
Your hair seems to get just a little bit blonder
I tuoi capelli sembrano diventare solo un po' più biondi
Cars break down
Le auto si rompono
m7
m7
And people break down and
E le persone crollano e
other things break down too
anche altre cose si guastano
I felt somethin' slip when you left on your trip
Ho sentito qualcosa scivolare quando sei partito per il tuo viaggio
And now I think I'm breakin' down on...
E ora penso che sto crollando...
Cars break down
Le auto si rompono
m7
m7
And people break down and
E le persone crollano e
other things break down too (spoken)
anche altre cose si guastano (parlato)
I felt somethin' slip when you left on your trip
Ho sentito qualcosa scivolare quando sei partito per il tuo viaggio
And now I think I'm breakin' down on you
E ora penso che ti sto crollando addosso
G Bm/Bm7 G Em G A (fade out)
SOL Bm/Bm7 SOL Em SOL LA (dissolvenza in chiusura)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.