One Season Letras Tradução em Português

The Roches - Uma temporada

by The Roches

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Roches One Season

i love this song. wish i wrote it.
Eu amo essa música. gostaria de ter escrito.
hard to sing, though,
difícil de cantar, porém,
unless you've got pitch-perfect 3 part harmony...
a menos que você tenha uma harmonia perfeita de 3 partes...
i LOVE the dissonant verses , which i used to drive my ex-landlady
eu AMO os versos dissonantes, que usei para conduzir minha ex-senhoria
crazy listening to at top volume 15 years ago (but it served her
uma loucura ouvir no volume máximo há 15 anos (mas serviu para ela
right,as she'd make me nuts listening to opera at 1000 decibles...)
certo, já que ela me deixaria louco ouvindo ópera a 1000 decíveis...)
i think this is right, but maggie tunes her guitar down to,
acho que isso está certo, mas Maggie afina seu violão para,
i think, Eb (if you want to play along w/the recording).
eu acho, Eb (se você quiser tocar junto com a gravação).
corrections, suggestions, etc. are welcome.
correções, sugestões, etc. são bem-vindas.
laura
Laura
missezpremise@aol.com
missezpremise@aol.com
One Season
Uma temporada
-The Roches (Maggie)
-As Rochas (Maggie)
(guitar tuned down to Eb !!)
(guitarra afinada em Eb!!)
One season I was born
Uma temporada eu nasci
fell down like an acorn
caiu como uma bolota
I am the only tree
Eu sou a única árvore
and everybody leaves
e todo mundo vai embora
I've got to get away from you
Eu tenho que me afastar de você
Bud growing up at me
Bud crescendo comigo
resentful face I see
rosto ressentido eu vejo
a harsh light seems to damn you
uma luz forte parece te amaldiçoar
is it because I am you?
é porque eu sou você?
I've got to get away from you
Eu tenho que me afastar de você
i need to find a love that's true
eu preciso encontrar um amor que seja verdadeiro
Loose leaf lay on the bed
Folha solta estava na cama
hair falling around her head
cabelo caindo em volta da cabeça
I watched her from the shore
Eu a observei da costa
I can't do any more
Eu não posso fazer mais nada
I've got to get away from you
Eu tenho que me afastar de você
I'll come and visit you in the zoo
Eu irei visitar você no zoológico
(dissonant verse!)
(verso dissonante!)
We go on arguing
Continuamos discutindo
no one can say a thing
ninguém pode dizer nada
set down your key and trumpet
coloque sua chave e trombeta
go have a dream and hump it
vá ter um sonho e cumpra-o
I've got to get away from you
Eu tenho que me afastar de você
you don't know what you put me through
você não sabe o que me fez passar
aahhhh....
aahhhh....
Prized fighter with bruised pride
Lutador premiado com orgulho ferido
a fuse blew when you tried
um fusível queimou quando você tentou
to fix the worn out wire
para consertar o fio desgastado
and set the house on fire
e coloquei fogo na casa
I've got to get away from you
Eu tenho que me afastar de você
if only for a day or two
mesmo que apenas por um dia ou dois
you don't know what you put me through
você não sabe o que me fez passar
I'll come and visit you in the zoo
Eu irei visitar você no zoológico
I need to find a love that's true
Eu preciso encontrar um amor que seja verdadeiro
I want to get away with you
Eu quero fugir com você

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.