Share the Darkness كلمات أغنية ترجمة عربية

الأطباء المنشار - شاركوا الظلام

by The Saw Doctors

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Saw Doctors Share the Darkness

The Saw Doctors - Share the darkness
الأطباء المنشار - شارك الظلام
Chords:
الحبال:
--|-|-|-|-|-|-| {Numbers as if without capo
--|-|-|-|-|-|-| {الأرقام كما لو كانت بدون كابو
(Csus9)=|x|2|0|0|3|3| ie. 2 will really be 6 etc.}
(Csus9)=|x|2|0|0|3|3| أي. 2 سيكون حقًا 6 وما إلى ذلك.}
(G/A)=|x|0|0|0|3|3|
(ز/أ)=|x|0|0|0|3|3|
(Gsus4/C)=|x|3|0|0|3|3|
(Gsus4/C)=|x|3|0|0|3|3|
(G5)=|3|x|0|0|3|3|
(G5)=|3|x|0|0|3|3|
Verse 1:
الآية 1:
Hey I can't say that I love you,
ياخي لا أستطيع أن أقول أحبك
I can't say that I don't,
لا أستطيع أن أقول أنني لا،
I can't say that I couldn't,
لا أستطيع أن أقول أنني لم أستطع،
And I won't say that I won't,
ولن أقول أنني لن أفعل ذلك،
But I really like your company,
لكني أحب شركتك حقًا،
I'm enjoyin' meself no end,
أنا أستمتع بنفسي بلا نهاية،
But I can't keep from thinkin'...
لكن لا أستطيع أن أمنع نفسي من التفكير...
(o-oohh)
(س-أوه)
Chorus:
جوقة:
Why don't we share,
لماذا لا نشارك
The darkness tonight?
الظلام الليلة؟
Make it warm,
جعلها دافئة،
And burning bright,
وحرق مشرق،
I'm not sayin' nothin',
أنا لا أقول لا شيء،
I'll be polite,
سأكون مؤدبًا،
Why don't we share,
لماذا لا نشارك
The darkness,
الظلام,
Tonight,
الليلة،
Bridge(x2):
الجسر (x2):
|5h7s9-9-9-5-7-9-5|-10-10-9-7-7-9-5|-5h7s9-9-9---77-|-10-10-9--7-6---|
|5h7s9-9-9-5-7-9-5|-10-10-9-7-7-9-5|-5h7s9-9-9---77-|-10-10-9--7-6---|
Played in unison with female vocals (in Gaelic:)
لعبت في انسجام مع غناء الإناث (باللغة الغيلية :)
T an dorcheadas ag teacht anuas,
T an dorcheadas ag teachert anuas,
Tar abhaile liom, a ghr,
القطران أبهايلي ليوم، أغر،
(Translates: Darkness is falling, come home,
(يترجم: الظلام يحل، عد إلى المنزل،
with me, a ghr)
معي ، ghr)
Verse 2:
الآية 2:
(same chords)
(نفس الأوتار)
Life's too short for wastin',
الحياة أقصر من أن تضيعها،
For 'ifs' and 'might have beens,'
بالنسبة لـ "ifs" و"ربما كان،"
Life's too short for wonderin',
الحياة قصيرة جدًا للتساؤل،
If you could have lived your dreams,
لو كان بإمكانك أن تعيش أحلامك،
And it's way too short for lonliness,
وهي قصيرة جدًا بالنسبة للوحدة،
And we don't have to be,
وليس علينا أن نكون كذلك،
Now that we trust each other,
والآن بعد أن نثق ببعضنا البعض،
Why don't you stay with me?
لماذا لا تبقى معي؟
Verse 3:
الآية 3:
When the world belongs to distant dogs,
عندما يصبح العالم ملكًا للكلاب البعيدة،
And the air is dark and still,
والهواء مظلم وساكن،
And drunken conversations,
والأحاديث في حالة سكر،
Pass beneath the window sill,
تمر تحت عتبة النافذة،
And there's someone singin' Elvis songs,
وهناك من يغني أغاني إلفيس،
As you make your way back home,
أثناء عودتك إلى المنزل،
All your fears and worries,
كل مخاوفك وهمومك
Attack when you're alone
قم بالهجوم عندما تكون وحيدًا
When you're alo - o - o- one,
عندما تكون ألو - أو - أو - واحد،
When you're alo - o - o- one,
عندما تكون ألو - أو - أو - واحد،
When you're alo - o - o- one,
عندما تكون ألو - أو - أو - واحد،
Ending:
النهاية:
Why don't we share,
لماذا لا نشارك
The darkness...
الظلام...
us4/
لنا4/
Toooooooonight~~~~~~~~~~
ليلة سعيدة جدا ~~~~~~~~~~
Keep strumming chords in that progression till fade.
استمر في عزف الأوتار في هذا التقدم حتى تتلاشى.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.