Share the Darkness Testo Traduzione Italiana
I Saw Doctors - Condividi l'oscurità
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Saw Doctors - Share the darkness
The Saw Doctors - Condividi l'oscurità
Chords:
Accordi:
--|-|-|-|-|-|-| {Numbers as if without capo
--|-|-|-|-|-|-| {Numeri come senza capotasto
(Csus9)=|x|2|0|0|3|3| ie. 2 will really be 6 etc.}
(Csus9)=|x|2|0|0|3|3| cioè. 2 sarà davvero 6 ecc.}
(G/A)=|x|0|0|0|3|3|
(Sol/La)=|x|0|0|0|3|3|
(Gsus4/C)=|x|3|0|0|3|3|
(Gsus4/C)=|x|3|0|0|3|3|
(G5)=|3|x|0|0|3|3|
(G5)=|3|x|0|0|3|3|
Verse 1:
Verso 1:
Hey I can't say that I love you,
Ehi, non posso dire che ti amo,
I can't say that I don't,
Non posso dire di no,
I can't say that I couldn't,
Non posso dire che non potrei,
And I won't say that I won't,
E non dirò che non lo farò,
But I really like your company,
Ma mi piace davvero la tua compagnia,
I'm enjoyin' meself no end,
Mi sto divertendo senza fine,
But I can't keep from thinkin'...
Ma non riesco a trattenermi dal pensare...
(o-oohh)
(o-oohh)
Chorus:
Coro:
Why don't we share,
Perché non condividiamo
The darkness tonight?
L'oscurità stasera?
Make it warm,
Rendilo caldo,
And burning bright,
E bruciando luminoso,
I'm not sayin' nothin',
Non sto dicendo niente,
I'll be polite,
sarò educato
Why don't we share,
Perché non condividiamo
The darkness,
L'oscurità,
Tonight,
stasera,
Bridge(x2):
Ponte(x2):
|5h7s9-9-9-5-7-9-5|-10-10-9-7-7-9-5|-5h7s9-9-9---77-|-10-10-9--7-6---|
|5h7s9-9-9-5-7-9-5|-10-10-9-7-7-9-5|-5h7s9-9-9---77-|-10-10-9--7-6---|
Played in unison with female vocals (in Gaelic:)
Suonato all'unisono con voce femminile (in gaelico :)
T an dorcheadas ag teacht anuas,
T an dorcheadas ag didt anuas,
Tar abhaile liom, a ghr,
Tar abhaile liom, a ghr,
(Translates: Darkness is falling, come home,
(Traduce: L'oscurità sta calando, torna a casa,
with me, a ghr)
con me, un ghr)
Verse 2:
Verso 2:
(same chords)
(stessi accordi)
Life's too short for wastin',
La vita è troppo breve per essere sprecata
For 'ifs' and 'might have beens,'
Per i "se" e "avrebbe potuto essere"
Life's too short for wonderin',
La vita è troppo breve per chiederselo
If you could have lived your dreams,
Se avessi potuto vivere i tuoi sogni,
And it's way too short for lonliness,
Ed è troppo breve per la solitudine,
And we don't have to be,
E non dobbiamo esserlo,
Now that we trust each other,
Ora che ci fidiamo l'uno dell'altro,
Why don't you stay with me?
Perché non stai con me?
Verse 3:
Verso 3:
When the world belongs to distant dogs,
Quando il mondo appartiene a cani lontani,
And the air is dark and still,
E l'aria è buia e immobile,
And drunken conversations,
E conversazioni da ubriachi,
Pass beneath the window sill,
Passa sotto il davanzale della finestra,
And there's someone singin' Elvis songs,
E c'è qualcuno che canta le canzoni di Elvis,
As you make your way back home,
Mentre torni a casa,
All your fears and worries,
Tutte le tue paure e preoccupazioni,
Attack when you're alone
Attacca quando sei solo
When you're alo - o - o- one,
Quando sei solo - o - o - uno,
When you're alo - o - o- one,
Quando sei solo - o - o - uno,
When you're alo - o - o- one,
Quando sei solo - o - o - uno,
Ending:
Fine:
Why don't we share,
Perché non condividiamo
The darkness...
L'oscurità...
us4/
noi4/
Toooooooonight~~~~~~~~~~
Anche stasera~~~~~~~~~~
Keep strumming chords in that progression till fade.
Continua a strimpellare gli accordi in quella progressione fino alla dissolvenza.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
